方言と言語:違いは何ですか?

a-couple-chat-over-coffee-cups-on-a-sunny-day-in-a-cafe 1

方言と言語:似ているのか?大きく異なるのか?

 

言語とは何でしょうか?方言は言語の劣った形態なのでしょうか?実際には、単にその名誉ある称号を与えられていない言語だと言えます。この二つの違いは何でしょうか?

言語は称号や国家、そしてそれに付随する文学の正典が与えられることで、方言よりも高い地位を与えられます。しかし、方言は言語ではないのでしょうか?

「コード」とは、コミュニケーションに使われる言語体系のことです。言語も方言もコードの一種です。言語学者は、言語を話し言葉と書き言葉の標準化されたコードと定義する傾向があり、一方で方言は標準化された書き言葉の体系を持たない話し言葉の地方語コードとされています。英語圏全体で話されている様々な英語の変種が存在しても、すべての話者が理解できる標準化された書き言葉の形態があります。

方言は、同じ言語の異なる変種であり、時間と地理的な場所の違いによって進化したものと定義できます。例えば、イタリア語、フランス語、スペイン語はかつてラテン語の方言でしたが、何世紀にもわたって独自の言語へと進化し、それぞれがさらに方言を生み出し、その中には言語となったものもあります。

方言と言語:ヨーロッパ言語の起源
多くのヨーロッパ言語はラテン語に起源を持つ

方言が他のすべての方言の上に君臨する言語としての地位を得るのは歴史の偶然でしょうか?方言は政治的または国家的な目的で言語の地位に昇格されることがあります。例えば、新たに形成された国家は、国民の結束感やアイデンティティを創出するために、ある方言を新国家の公用語として言語の地位に昇格させることがあります。これはイタリアの例に見られます。現在私たちがイタリア語と考えているものは、実際にはフィレンツェで話されていた方言から進化したものです。当時フィレンツェはイタリアの文学の中心地であったため、その方言がエリート層に採用され、1861年まで独立した都市国家の集合体であったイタリアの統一言語となりました。これらの都市国家はそれぞれ独自の方言を持ち、それらは今日でも地域的に話されています。

同様に、スウェーデン語、デンマーク語、ノルウェー語は異なる言語と見なされていますが、それはそれぞれが異なる国の国語であるためです(国名と同じ名前を持ちます)。しかし、スウェーデン人、デンマーク人、ノルウェー人は互いに会話し理解し合うことができます。では、彼らは同じ言語の方言を話しているのでしょうか、それとも異なる言語なのでしょうか?それは見方によります。スカンジナビアの場合、言語は相互理解性ではなく国境線に沿って区別されています。

セルビア、クロアチア、モンテネグロ、ボスニア・ヘルツェゴビナは、かつてのユーゴスラビアの解体から生まれた五つの国ですが、ユーゴスラビアの言語であったセルボ・クロアチア語の変種が、それぞれの新国家の国語として独立しました。言語学者の中には、これらの違いは英語の変種間の違いよりも小さいと主張する者もいます。しかし、このような場合、方言が言語に昇格されるのは理解度の問題よりも国家アイデンティティの政治的問題に関わっています。後者の良い例は、広東語が中国語の方言であるにもかかわらず、香港で公用語として認められていないことに対する世論の反発です。

では、この二つの違いは何でしょうか?一般的に、言語は書き言葉と話し言葉の両方が存在しますが、方言は話し言葉だけであり、政治的な目的でエリートの地位に昇格されるまでは書き言葉を持ちません。国語となると、その国の文学伝統に組み込まれ、国民の識別子や国家アイデンティティとして機能します。

結局のところ、すべての言語コードは本質的に美しく複雑な方言であり、その中のいくつかが特定の役割を担うためにより洗練され、標準化されて言語として認識されるのです。

ジャマル執筆