La véritable valeur de l'enseignant d'anglais non natif

Orange-GLOBE

Il existe une expression non-native speaking, qui désigne une personne dont la première langue (ou L1) n’est pas la langue qu’elle a parlée enfant et avec laquelle elle a grandi. Le terme non-native contient le préfixe négatif non, et implique un manque ou un aspect négatif dans le titre de l’enseignant. Mais, malgré cette terminologie, un enseignant non-native speaking peut en réalité avoir plus à offrir qu’on ne le pense.

Paradoxalement, les enseignants qui ont grandi en parlant anglais comprennent mieux la grammaire anglaise lorsqu’ils ont étudié une autre langue comme le français, l’italien ou une langue asiatique. En comprenant la grammaire d’une autre langue, il est alors possible de mieux comprendre la grammaire de sa propre langue. La raison est que vous apprenez le langage de la grammaire ! Cela n’a peut-être pas été appris ou enseigné lorsque vous avez étudié votre propre langue (surtout l’anglais !)

Enseignants natifs (NS)

Les enseignants d’anglais qui ont grandi en parlant anglais deviennent des enseignants très compétents lorsqu’ils se forment et acquièrent de l’expérience sur de nombreuses années en enseignant à un grand nombre d’étudiants. Cependant, supposer que vous pouvez enseigner l’anglais parce que vous le parlez et l’écrivez raisonnablement bien est une erreur. Dans certains cas, les enseignants d’anglais peuvent ne pas avoir encore l’expérience ou les connaissances nécessaires pour gérer la plupart des situations en classe de langue.

Enseignants non natifs (NNS)

Un enseignant non natif peut avoir les qualifications et l’expérience nécessaire acquise au fil des années pour gérer la plupart des problèmes linguistiques. Les questions de grammaire, de vocabulaire, de passage de tests, d’écoute, d’écriture, de lecture et de expression orale sont traitées par un enseignant utilisant ses connaissances et son expérience avec un grand nombre d’étudiants, quel que soit le L1. Les problèmes sont communs, et un enseignant expérimenté reconnaîtra à l’avance le type de difficultés auxquelles les étudiants sont confrontés. En bref, la formation et l’expérience comptent.

Préjugé lié à l’accent : une bonne prononciation fait-elle un bon enseignant ?

Dans le domaine de la parole, le locuteur non natif peut être discriminé d’une certaine manière parce qu’il y a une perception que sa prononciation n’est pas précise. Cela peut ne pas être un problème de prononciation, mais d’accent.

Cet aspect des compétences communicatives de l’enseignant non natif peut entraîner la perception que l’enseignant n’est en fait pas un bon enseignant. Cette perception, ou ce préjugé, peut être erroné. En termes de prononciation, le locuteur non natif peut travailler très dur pour s’assurer que sa prononciation soit aussi proche que possible de celle d’un locuteur natif afin d’éliminer le préjugé auquel il est souvent confronté.

L’avantage que l’enseignant non natif a sur l’enseignant natif est qu’il a appris la langue depuis le début. Un enseignant d’anglais parlant mandarin ou coréen, par exemple, a grandi en parlant sa langue maternelle (L1) et a appris l’anglais à un niveau professionnel en étudiant avec succès chaque aspect de la langue.

Empathie : se mettre à votre place

via GIPHY

Les enseignants NNS ont été à la place (et sur les chaises) de l’étudiant. Les enseignants non natifs savent ce que c’est que d’apprendre l’anglais. Après une formation académique, le locuteur non natif peut apprécier la multiplicité des expériences de ses étudiants et peut faciliter l’apprentissage d’une manière qui, à certains égards, est plus développée et sophistiquée que celle de l’enseignant natif.

Bien sûr, l’efficacité d’un enseignant non natif dépend de nombreux facteurs. Son habileté, sa formation, sa motivation et sa détermination entrent tous en jeu, ainsi que l’encouragement qu’il a reçu pour développer ses compétences au plus haut niveau possible. C’est pourquoi et comment nous avons des enseignants non natifs hautement compétents.

Enseignants NNS très performants

Ces enseignants donnent l’exemple aux enseignants et aux étudiants. De nombreux locuteurs non natifs obtiennent des masters et des doctorats dans leurs études académiques. À ce niveau, l’enseignant académique non natif est censé démontrer des compétences linguistiques exemplaires. Ce faisant, il montre le potentiel de chaque étudiant en anglais. Un enseignant non natif efficace a à la fois de l’empathie pour le processus d’apprentissage et les compétences nécessaires pour l’enseigner. Cette combinaison peut faire un enseignant très passionnant et efficace !

Alors, soyez attentifs à Dr. Anna China et Rahila Siddiqui, deux enseignants d’E2Language dont la première langue n’est pas (n’était pas ?) l’anglais, qui ont atteint une maîtrise exemplaire dans leur enseignement.

Inscrivez-vous sur E2Language et profitez dès aujourd’hui de notre merveilleuse collection d’enseignants experts !

Écrit par David
Expert PTE/IELTS
BA Dip Ed Cert TEFL MTESOL