Guide en 5 étapes pour la partie A de l'écoute OET

OETBLUE

Imaginez que c’est le jour du test OET, et que vous passez la sous-épreuve d’écoute OET. Bien sûr, vous commencez par la Partie A de l’écoute OET. Ce que vous entendez au système de sonorisation est ceci :

« Dans cette partie du test, vous entendrez deux extraits différents. Dans chaque extrait, un professionnel de santé parle à un patient.  

Pour les questions 1 à 24, complétez les notes avec les informations que vous entendez. Maintenant, regardez les notes pour le premier extrait. »

Alors, que contient la Partie A de l’écoute ? Eh bien, comme l’a dit la voix au micro, vous allez entendre DEUX – pas un, mais deux – extraits, ou fichiers audio. Le premier extrait concernera un ensemble de notes de cas avec 12 lacunes. Le deuxième extrait que vous entendrez sera également un ensemble de notes de cas avec 12 autres lacunes. Dans chaque extrait, comme l’instruction l’a indiqué, vous entendrez un professionnel de santé — pensez médecin, infirmier, kinésithérapeute, etc. — parler à un patient.

Voici à quoi ressemblent les notes de cas, ou la feuille d’examen, le jour du test :

Puis vous verrez et entendrez un deuxième ensemble d’instructions concernant l’extrait particulier de la Partie A de l’écoute. Cela pourrait dire quelque chose comme :

« Extrait 1 : Questions 1 à 12 »

Vous entendez un oto-rhino-laryngologiste parler à un patient nommé Steven Duran. Pour les questions 1 à 12, complétez les notes avec un mot ou une courte expression. »

Décomposons ces instructions car elles sont importantes…

#1

La première chose que vous devez savoir est que le médecin et le patient ont une conversation. Et contrairement à la vie réelle, c’est le patient qui parle le plus (blague !). C’est pourtant vrai. Dans ces sous-épreuves de la Partie A de l’écoute OET, le patient parle presque entièrement, à l’exception des questions peu fréquentes du médecin ou du professionnel de santé. Ce que vous devez garder à l’esprit, c’est que c’est le patient qui donne les réponses que vous devez écrire, pas le professionnel de santé (je suis sûr à 99,99 % que c’est le cas).

#2

La deuxième chose à garder en tête est que le mot ou l’expression que vous utilisez pour remplir la lacune peut être un, deux ou quelques mots et/ou un nombre. En général, ce ne sera pas plus de 3 mots, mais soyez prêt à noter un peu plus selon ce qui est dit.

#3

La troisième chose importante à savoir est que le mot ou l’expression que vous écrivez dans la lacune ne changera pas par rapport à l’audio ; c’est-à-dire que vous écrirez exactement ce que vous entendez, pas un synonyme, et le mot n’a pas besoin d’être traduit. Par exemple, imaginez que la note de cas à compléter ressemble à ceci : ressenti (1) ______ surtout le matin. Et imaginons que le patient dise : « Eh bien Doc, je ne me sens pas très bien ces jours-ci. Et en particulier, je trouve les matins assez pénibles. Depuis environ deux semaines, je me réveille en me sentant vraiment étourdi… »

Alors, quelle est la réponse ? La réponse est ÉTOURDI, et c’est ce que vous devez écrire directement dans la lacune, et avez-vous remarqué que vous n’avez pas eu à transformer le mot pour qu’il corresponde à la lacune ? Par exemple, vous n’avez pas eu à changer ÉTOURDI en ÉTOURDISSEMENT. Gardez cela en tête.

#4

La quatrième chose importante dont vous devez être conscient est que la note de cas devant vous sera différente dans sa rédaction de ce que le patient/médecin dit. C’est-à-dire que l’écrit et l’oral diffèrent l’un de l’autre. Prenons notre exemple ci-dessus. Je veux que vous regardiez la note de cas puis que vous pensiez à la façon dont la transcription se rapporte à la note de cas mais ne dit pas exactement la même chose :

FEUILLE D’EXAMEN :

ressenti (1) ______ surtout le matin.

AUDIO :

« Eh bien Doc, je ne me sens pas très bien ces jours-ci. Et en particulier, je trouve les matins assez pénibles. Depuis environ deux semaines, je me réveille en me sentant vraiment étourdi… »

Espérons que vous voyez la relation entre la note de cas et l’audio (si ce n’est pas le cas, vous feriez mieux de vous inscrire sur E2Language rapidement !). Voyez-vous comment EN PARTICULIER dans l’audio correspond à SURTOUT sur la feuille d’examen ? Voyez-vous comment SENTIR dans l’audio correspond à RESSENTI sur la feuille d’examen ? Voyez-vous comment MATINS dans l’audio correspond à LE MATIN sur la feuille d’examen ?

#5

La cinquième chose dont vous devez être conscient est la progression de la conversation et comment vous pouvez suivre le discours. Si vous regardez de près la feuille d’examen de la Partie A de l’écoute OET, vous verrez des mots « repères » ; ce sont les sous-titres en gras sur la feuille d’examen : PATIENT/RAISON DE LA RÉFÉRENCE/ANTÉCÉDENTS/PROFESSION/ANTÉCÉDENTS DE TRAITEMENT

Ce sont les mots-clés qui vous guideront tout au long de la discussion. Et c’est généralement le professionnel de santé qui prononce ces mots. Mais encore une fois, le professionnel de santé n’utilisera pas exactement le même langage. Au lieu de cela, il utilisera un synonyme. Si vous voyez le mot PROFESSION, par exemple, quel synonyme pensez-vous que le professionnel de santé utilisera pour indiquer où vous en êtes ? Peut-être TRAVAIL ?

Voilà donc ce qu’il y a dans la Partie A de l’écoute OET. Cela semble une activité simple. Écouter une discussion et écrire les mots manquants. Mais ce n’est pas le cas. C’est compliqué. C’est rapide. Et si vous voulez réussir le test d’écoute OET, vous devez essayer d’obtenir 100 % de bonnes réponses pour cette partie, car la Partie B de l’écoute et la Partie C de l’écoute sont beaucoup plus difficiles.

Si vous voulez connaître de très bonnes stratégies et méthodes pour réussir cette partie du test, consultez les leçons de méthodes sur http://www.e2language.com/

Bonne chance !

Écrit par Jay