Guia em 5 Passos para a Parte A da Escuta do OET

OETBLUE

Imagine que é o dia do teste OET e você está fazendo a subprova de listening do OET. Claro, você começa com a Parte A do Listening do OET. O que você ouve pelo sistema de som é o seguinte:

“Nesta parte do teste, você ouvirá dois trechos diferentes. Em cada trecho, um profissional de saúde está conversando com um paciente.  

Para as perguntas 1-24, complete as anotações com as informações que ouvir. Agora, olhe as anotações do primeiro trecho.”

Então, o que tem na Parte A do Listening? Bem, como a voz no sistema de som disse, você vai ouvir DOIS – não um, mas dois – trechos, ou arquivos de áudio. O primeiro trecho estará relacionado a um conjunto de anotações de caso com 12 lacunas. O segundo trecho que você ouvir também será um conjunto de anotações de caso com mais 12 lacunas. Em cada trecho, como a instrução disse, você ouvirá um profissional de saúde — pense em médico, enfermeiro, fisioterapeuta etc. — conversando com um paciente.

É assim que as anotações do caso, ou a prova, aparecem no dia do teste:

Depois, você verá e ouvirá um segundo conjunto de instruções relacionadas ao trecho específico da Parte A do Listening. Pode ser algo como:

Trecho 1: Perguntas 1 a 12

Você ouve um otorrinolaringologista conversando com um paciente chamado Steven Duran. Para as perguntas 1-12, complete as anotações com uma palavra ou frase curta.”

Vamos analisar essas instruções porque são importantes…

#1

A primeira coisa que você precisa saber é que o médico e o paciente estão tendo uma conversa. E, ao contrário da vida real, o paciente fala a maior parte do tempo (brincadeira!). Mas é verdade. Nesses subtestes da Parte A do Listening do OET, o paciente fala quase o tempo todo, exceto pelas perguntas esporádicas do médico ou profissional de saúde. O que você deve ter em mente é que é o paciente quem dá as respostas que você precisa anotar, não o profissional de saúde (estou 99,99% confiante de que é assim).

#2

A segunda coisa que você deve lembrar é que a palavra ou frase que você usar para preencher a lacuna pode ser uma, duas ou algumas palavras e/ou um número. Normalmente, não será mais do que 3 palavras, mas esteja preparado para anotar um pouco mais dependendo do que for dito.

#3

A terceira coisa importante a saber é que a palavra ou frase que você escrever na lacuna não mudará em relação ao áudio; ou seja, você escreverá exatamente o que ouvir, não um sinônimo, e a palavra não precisa ser traduzida. Por exemplo, imagine que a anotação do caso com lacuna seja assim: sentiu (1) ______ especialmente pela manhã. E imagine que o paciente diga: “Bem, doutor, não tenho me sentido muito bem esses dias. E, em particular, as manhãs estão bem ruins. Há cerca de duas semanas venho acordando me sentindo muito tonto…”

Então, qual é a resposta? A resposta é TONTO, e é isso que você deve escrever diretamente na lacuna, e percebeu que não precisou transformar a palavra para encaixar na lacuna? Por exemplo, você não precisou mudar de TONTO para TONTURA. Tenha isso em mente.

#4

A quarta coisa importante que você precisa saber é que a anotação do caso à sua frente será diferente na forma como está escrita em relação ao que o paciente/médico diz. Ou seja, o escrito e o áudio diferem entre si. Vamos pegar nosso exemplo acima. Quero que você olhe a anotação do caso e depois pense em como a transcrição se relaciona com a anotação, mas não diz exatamente a mesma coisa:

PROVA:

sentiu (1) ______ especialmente pela manhã.

ÁUDIO:

“Bem, doutor, não tenho me sentido muito bem esses dias. E, em particular, as manhãs estão bem ruins. Há cerca de duas semanas venho acordando me sentindo muito tonto…”

Espero que você consiga ver a relação entre a anotação do caso e o áudio (se não conseguir, é melhor se inscrever no E2Language agora mesmo!). Você consegue ver como EM PARTICULAR no áudio se relaciona com ESPECIALMENTE na prova? Você consegue ver como SENTINDO no áudio se relaciona com SENTIU na prova? Você consegue ver como MANHÃS no áudio se relaciona com PELA MANHÃ na prova?

#5

A quinta coisa que você precisa estar consciente é como a conversa progride e como você pode acompanhar o diálogo. Se você olhar atentamente para a prova da Parte A do Listening do OET novamente, verá palavras “indicadoras”; são os subtítulos na prova em negrito: PACIENTE/MOTIVO DA REFERÊNCIA/HISTÓRICO/OCUPAÇÃO/HISTÓRICO DE TRATAMENTO

Essas são as palavras-chave que vão guiar você durante a discussão. E geralmente será o profissional de saúde quem diz essas palavras. Mas, novamente, o profissional de saúde não usará exatamente a mesma linguagem. Em vez disso, usará um sinônimo. Se você vir a palavra OCUPAÇÃO, por exemplo, qual sinônimo você acha que o profissional de saúde usará para sinalizar que é esse o ponto da conversa? Talvez TRABALHO?

Ok, então isso é o que tem na Parte A do Listening do OET. Parece uma atividade simples. Ouvir uma conversa e anotar as palavras que faltam. Mas não é. É complicado. É rápido. E se você quiser ter sucesso no teste de Listening do OET, precisa tentar acertar 100% nesta parte, porque a Parte B do Listening e a Parte C do Listening são muito mais desafiadoras.

Se você quiser conhecer algumas estratégias e métodos realmente bons para mandar bem nessa parte do teste, confira as aulas de métodos em http://www.e2language.com/

Boa sorte!

Escrito por Jay