ภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลีย vs. ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน vs. ภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ
เมื่อคุณเรียนภาษาอังกฤษ ในห้องเรียน ออนไลน์ หรือออฟไลน์ มันง่ายที่จะลืมไปว่าภาษาอังกฤษไม่ได้มีแค่แบบเดียว แม้แต่สำหรับเจ้าของภาษาเอง ภาษาอังกฤษหลายแบบเหล่านี้ ก็อาจทำให้สับสนได้มาก!
ลองดู ภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลีย เป็นตัวอย่าง ฉันมาจากสหรัฐอเมริกาและย้ายมาออสเตรเลียเมื่อกว่าเจ็ดปีที่แล้ว ฉันจำได้ว่าครั้งแรกที่ไปที่ร้านขายยาเพื่อซื้อแชมพู ก่อนอื่นเลย ตอนที่ฉันค้นหาใน Google Maps ด้วยคำว่า “Drugstores” ไม่มีผลลัพธ์เลย นั่นคือเมื่อฉันรู้ว่าในออสเตรเลียเรียกร้านพวกนี้ว่า chemists หรือ pharmacies ดังนั้นฉันจึงหาที่ใกล้ที่สุด เลือกแชมพูแล้วไปที่เคาน์เตอร์ พนักงานหญิงที่นั่นถามฉันเกี่ยวกับวันของฉัน … หรืออย่างน้อยฉันก็คิดว่าเธอถาม! แม้ว่าเราจะพูดภาษาอังกฤษทั้งคู่ แต่หลังจากอยู่ในออสเตรเลียแค่วันเดียว ฉันก็ไม่เข้าใจสำเนียงของเธอหรือบางคำที่เธอใช้!
เหมือนกับผู้พูดภาษาอังกฤษเจ้าของภาษาหลายคน ฉันคาดหวังว่าความแตกต่างระหว่างเวอร์ชันภาษาอังกฤษของเราจะเล็กน้อยและง่ายต่อการมองข้าม แต่สิ่งสำคัญสำหรับเรา — และสำหรับนักเรียน — คือการจำไว้ว่าความแตกต่างเหล่านี้อาจเป็นเรื่องท้าทาย (และสนุก)!
การออกเสียง
ความแตกต่างที่ชัดเจนที่สุดระหว่างภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลีย อเมริกัน และอังกฤษ คือสำเนียงหรือการออกเสียง ความแตกต่างนี้เห็นได้ชัดโดยเฉพาะในเสียงสระ ลองดู วิดีโอ YouTube ที่ยอดเยี่ยมของ Korean Billy สำหรับคำอธิบาย (และการสาธิต!) เกี่ยวกับสำเนียงที่แตกต่างกัน
ตัวอักษรก็อาจทำให้สับสนได้มาก! ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันมีชื่อเสียงในเรื่องเสียง /r/ ที่ชัดเจน ในขณะที่ภาษาอังกฤษแบบอังกฤษหรือออสเตรเลียจะไม่ออกเสียง /r/ ถ้าอยู่ตอนท้ายของคำหรือพยางค์ ตัวอย่างเช่น คำว่า “smarter” ออกเสียงว่า /smɑrtər/ ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน แต่จะออกเสียงว่า /smɑːtə/ ในภาษาอังกฤษแบบอังกฤษและออสเตรเลีย
นอกจากการออกเสียงคำแล้ว การเปล่งเสียง (ระดับเสียงของคุณ) ก็อาจแตกต่างกันมากในแต่ละประเทศ ตัวอย่างเช่น ถ้าคนถามคำถามที่ตอบได้แค่ใช่หรือไม่ใช่ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน เสียงของพวกเขาจะสูงขึ้นตอนจบ แต่ถ้าคนถามคำถามนั้นในภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลียหรืออังกฤษ เสียงของพวกเขาจะต่ำลง!
และมันจะยิ่งสับสนมากขึ้นเมื่อคุณจำได้ว่าในแต่ละประเทศมีสำเนียงที่แตกต่างกันมากมาย! ไม่มีแค่สำเนียง “ภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลีย” เพียงแบบเดียว แต่มีหลายแบบ! ตัวอย่างเช่น คนจากเมลเบิร์นจะมีเสียงพูดที่แตกต่างเล็กน้อยจากคนที่มาจากแครนส์
คำศัพท์ (โดยเฉพาะ สแลง)

ความแตกต่างถัดไปที่คุณน่าจะสังเกตเห็นคือใน คำศัพท์ คำในชีวิตประจำวันจำนวนมากแตกต่างกันในแต่ละประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษ เช่น candy (สหรัฐอเมริกา), sweets (อังกฤษ) และ lollies (ออสเตรเลีย)
ยังมีความแตกต่างอย่างมากในสแลง! คำพูดแบบไม่เป็นทางการอย่าง “sanga” อาจเข้าใจได้ชัดเจนในออสเตรเลีย แต่ไม่มีใครในสหรัฐอเมริกาจะรู้ว่าพวกเขากำลังพูดถึงแซนด์วิช! ลองดูแหล่งข้อมูลสนุก ๆ เหล่านี้เพื่อเรียนรู้ความแตกต่างของสแลงที่น่าสนใจเพิ่มเติม:
คำศัพท์แบบออสเตรเลียที่มีความหมายต่างกันในสหรัฐอเมริกา
คำศัพท์แบบอังกฤษที่มีความหมายต่างกันในสหรัฐอเมริกา
การสะกดคำ
การสะกดคำ เป็นความแตกต่างสำคัญถัดไประหว่างภาษาอังกฤษหลากหลายแบบนี้ ข่าวดีคือที่นี่มีระบบการสะกดคำแค่สองแบบ ไม่ใช่สามแบบ! สหราชอาณาจักรและออสเตรเลียใช้การสะกดคำแบบเดียวกัน ขณะที่สหรัฐอเมริกาตัดสินใจสร้างระบบการสะกดคำของตัวเอง (พวกเรามักจะเป็นพวกหัวรั้นนิดหน่อย…) นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
ไวยากรณ์
ความแตกต่างที่สังเกตได้น้อยที่สุดระหว่างภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน ภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลีย และภาษาอังกฤษแบบอังกฤษน่าจะเป็นเรื่องไวยากรณ์ มีเพียงตัวอย่างเล็กน้อย เช่น คำนามรวม หรือกาลอดีต
อีกความแตกต่างหนึ่งคือการใช้ Present Perfect (เช่น I have eaten dinner already) ซึ่งพบได้บ่อยมากในภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลียและอังกฤษ ในสหรัฐอเมริกา ผู้คนมักจะใช้ past simple บ่อยกว่า — พวกเขาจะพูดว่า “I ate dinner already.”
________
บางครั้งความแตกต่างระหว่างภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลีย ภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน และภาษาอังกฤษแบบอังกฤษอาจทำให้รู้สึกหงุดหงิดและยากลำบาก แต่คุณควรจำไว้ว่าภาพรวมแล้ว ภาษาอังกฤษทั้งสามแบบนี้มีความคล้ายคลึงกันมากกว่าความแตกต่าง และความแตกต่างเล็กน้อยเหล่านี้คือสิ่งที่ทำให้ภาษามี “รสชาติ” ที่เป็นเอกลักษณ์!
เขียนโดย: ลูซี่
กำลังมองหาภาษาอังกฤษทั่วไปเพิ่มเติมอยู่หรือเปล่า? ลองดูที่ E2 English.