El verdadero valor del profesor de inglés que no es hablante nativo

Orange-GLOBE

Existe una frase no nativo hablante, que significa una persona cuyo primer idioma (o L1) no es el idioma que habló de niño y con el que creció. El término no nativo contiene el prefijo negativo no, e implica una carencia o un aspecto negativo en el título del profesor. Pero, a pesar de la terminología, un profesor no nativo hablante puede tener más que ofrecer de lo que uno podría pensar.

Paradójicamente, los profesores que han crecido hablando inglés entienden la gramática inglesa mejor cuando han estudiado otro idioma como francés, italiano o un idioma asiático. Al entender la gramática de otro idioma, es posible comprender mejor la gramática de tu propio idioma. La razón es que aprendes el lenguaje de la gramática. ¡Esto puede que no se haya aprendido o enseñado cuando estudiaste tu propio idioma (especialmente inglés)!

Profesores Nativos Hablantes (NS)

Los profesores de inglés que crecieron hablando inglés se vuelven profesores altamente competentes cuando se forman y adquieren experiencia durante muchos años enseñando a un gran número de estudiantes. Sin embargo, asumir que puedes enseñar inglés porque puedes hablarlo y escribirlo razonablemente bien es una falacia. En algunos casos, los profesores de inglés pueden no tener la experiencia o el conocimiento (todavía) necesarios para manejar la mayoría de las situaciones en el aula de idiomas.

Profesores No Nativos Hablantes (NNS)

Un profesor no nativo hablante puede tener las cualificaciones y la experiencia necesaria adquirida durante varios años para manejar la mayoría de los problemas del idioma. Cuestiones de gramática, vocabulario, toma de exámenes, escucha, escritura, lectura y habla son abordados por un profesor usando su conocimiento y experiencia con un gran número de estudiantes, independientemente del L1. Los problemas son comunes, y un profesor experimentado reconocerá de antemano el tipo de dificultades que enfrentan los estudiantes. En resumen, la formación y la experiencia importan.

Prejuicio por el acento: ¿Hace la buena pronunciación a un buen profesor?

En el área de habla, el no nativo puede ser discriminado de alguna manera porque existe la percepción de que su pronunciación no es precisa. Esto puede no ser un problema de pronunciación, sino de acento.

Este aspecto de las habilidades comunicativas del profesor no nativo puede resultar en la percepción de que el profesor no es un buen profesor. Esta percepción, o prejuicio, puede estar equivocada. En términos de pronunciación, el no nativo puede trabajar muy duro para asegurar que su pronunciación sea lo más cercana posible a la de un hablante nativo para eliminar el prejuicio que a menudo enfrentan.

La ventaja que tiene el profesor no nativo sobre el profesor nativo es que ha aprendido el idioma desde cero. Un profesor de inglés que habla mandarín o coreano, por ejemplo, ha crecido hablando su idioma nativo (L1) y ha aprendido inglés a nivel profesional estudiando con éxito cada aspecto del idioma.

Empatía: Ponerse en tus zapatos

vía GIPHY

Los profesores NNS han estado en los zapatos (y en las sillas) del estudiante. Los profesores no nativos saben lo que es aprender inglés. Después de la formación académica, el no nativo puede apreciar la multiplicidad de experiencias de sus estudiantes y puede facilitar el aprendizaje de una manera que en algunos aspectos es más desarrollada y sofisticada que la del profesor nativo.

Por supuesto, la efectividad de un profesor no nativo depende de muchos factores. Su habilidad, formación, motivación y determinación entran en juego, así como el estímulo que han recibido para desarrollar sus habilidades al máximo nivel posible. Por eso y cómo tenemos profesores no nativos altamente competentes.

Profesores NNS de Alto Rendimiento

Estos profesores son un ejemplo para otros profesores y estudiantes. Muchos no nativos alcanzan niveles de maestría y doctorado en sus estudios académicos. En este nivel, se espera que el profesor académico no nativo demuestre habilidades lingüísticas ejemplares. Al hacerlo, demuestran el potencial de cada estudiante de inglés. Un profesor no nativo efectivo tiene tanto empatía por el proceso de aprendizaje como la habilidad necesaria para enseñarlo. ¡Esta combinación puede hacer un profesor muy emocionante y efectivo!

Así que estén atentos a la Dra. Anna China y Rahila Siddiqui, dos profesores de E2Language cuyo primer idioma no es (¿era?) el inglés, y que han alcanzado una competencia ejemplar en su enseñanza.

¡Regístrate en E2Language y aprovecha nuestra maravillosa colección de profesores expertos hoy mismo!

Escrito por David
Experto en PTE/IELTS
BA Dip Ed Cert TEFL MTESOL