Kosakata inti untuk pembelajaran bahasa kedua – kata-kata terpenting untuk diajarkan dan dipelajari bersama Jay dan Dr Charlie Browne

E2Talks new episode. Jay and Dr Charlie Browne

E2Talks adalah podcast kami yang berorientasi pada industri, jika Anda anggota industri pendidikan dan Anda pikir E2 bisa cocok dengan organisasi Anda, silakan kirimkan minat Anda dengan mengklik di sini.

Transkrip

Intro  

Hai, dan selamat datang di E2Talks. Dalam episode ini Jay berbincang dengan Dr. Charlie Brown, yang merupakan Profesor Linguistik Terapan dan TESOL di departemen Bahasa Inggris Universitas Meiji Gakuin, sebuah universitas swasta terkemuka di Tokyo, Jepang. Dia adalah ahli terkenal dalam pembelajaran bahasa online, terutama yang berkaitan dengan perolehan kosakata bahasa kedua dan pengembangan keterampilan membaca, serta banyak menerbitkan karya tentang pendidikan bahasa Inggris di Jepang, perolehan kosakata bahasa kedua, dan pembelajaran online. Dalam episode ini, Jay dan Charlie membahas kosakata frekuensi tinggi, terutama daftar kata layanan umum baru atau NGSL yang dibuat bersama Dr. Brent Culligan dan Joseph Phillips. NGSL yang berisi kosakata inti frekuensi tinggi untuk pelajar bahasa Inggris sebagai bahasa kedua adalah pembaruan besar dari daftar Layanan Umum Michael West tahun 1953. NGSL menyediakan cakupan lebih dari 92% untuk sebagian besar teks bahasa Inggris umum, tertinggi dari daftar kata bahasa Inggris umum yang dihasilkan dari korpus hingga saat ini. Ini adalah percakapan menarik tentang keajaiban kosakata dan bagaimana hal itu diterapkan dalam pengajaran dan pembelajaran bahasa Inggris. Selamat menikmati.

Jay  

Halo, Charlie, bagaimana kabarmu?

Charlie  

Baik-baik saja. Terima kasih sudah mengundang saya.

Jay  

Di mana tepatnya kamu? 

Charlie  

Tokyo, Jepang, jadi ya, zona waktunya sama, saya kira, seperti di sini.

Jay  

Ya, memang cukup dekat sebenarnya.

Charlie  

Hampir sama saja, beda satu atau dua jam saja.

Jay  

Sudah berapa lama kamu di Jepang?

Charlie  

Oh, takut bilang, saya sudah di sini sejak 1985. Jadi sudah hampir 35-36 tahun, sebenarnya.

Jay  

Wah. Bagus sekali.

Charlie  

Langsung setelah lulus kuliah.

Jay  

Fantastis. Jadi kamu mulai mengajar bahasa Inggris di Jepang. Dan kamu pada dasarnya sudah tinggal di sana sejak saat itu.

Charlie  

Ya, saya datang melalui apa yang disebut Program JET, program pertukaran dan pengajaran Jepang. Ini adalah program pengajaran besar yang dijalankan oleh pemerintah. Dan saya sebenarnya adalah ketua nasional pertama dari program itu. Jadi saya bekerja sangat dekat dengan semua dewan pendidikan prefektur, Kementerian Pendidikan, yang, Anda tahu, di tingkat nasional, dan, Anda tahu, pada usia muda, saya datang ke sini pada usia 23 tahun. Dan saya benar-benar mendapatkan pandangan mendalam tentang, Anda tahu, bagian-bagian yang sangat berbeda dari sistem pendidikan bahasa Inggris yang kebanyakan orang asing sebenarnya belum pernah mengaksesnya. Dan saya sangat tertarik dengan itu dan merasa bahwa saya bisa, Anda tahu, mungkin membuat perbedaan dengan tinggal di sini sehingga saya tidak pernah pulang. Jadi saya sudah mencoba membantu meningkatkan pendidikan bahasa Inggris di sini selama lebih dari tiga dekade sekarang.

Jay  

Wow. Itu benar-benar mengesankan. Saya benar-benar terkesan saat menonton TED Talk Anda, sebenarnya. Dan itu salah satu alasan mengapa saya ingin berbicara dengan Anda.

Charlie  

Oh, baik. Oh, bagus. Saya senang Anda melihat itu.

Jay  

Ya. Ya. Dan tentu saja, pekerjaan Anda dalam linguistik korpus, yang ingin saya bicarakan dengan Anda karena saya tertarik dengan itu. Bolehkah saya bertanya, bagaimana perasaan Anda tentang pengaruh Anda pada pengajaran bahasa Inggris di Jepang? Apakah Anda merasa sudah membuat perubahan? 

Charlie  

Yah, maksud saya, ini adalah tempat yang sangat sulit untuk membuat perubahan besar, ada begitu banyak kekuatan yang, Anda tahu, semacam kekuatan inersia yang menolak perubahan, sehingga sangat sulit untuk, Anda tahu, benar-benar mendorong hal-hal maju secara dramatis. Tapi begitu dikatakan, maksud saya, saya sudah melakukan hampir semua hal yang mungkin. Jadi apakah itu, Anda tahu, menulis buku teks atau menulis buku riset, atau menulis kolom surat kabar, atau memberikan presentasi, atau, Anda tahu, mengajar atau pelatihan guru, atau, Anda tahu, riset, um, Anda tahu, secara harfiah, saya sudah melakukan, hanya, Anda tahu, dan saya juga pernah bekerja untuk pemerintah, dan saya juga bekerja untuk dewan pendidikan. Jadi, saya hanya, setiap beberapa tahun, saya, Anda tahu, mencoba melakukan sesuatu yang baru dan menyerangnya dari arah yang berbeda. Dan, Anda tahu, di antara semua hal itu, maksud saya, saya pikir teknologi dan pembelajaran bahasa adalah sesuatu yang saya temui belakangan, Anda tahu, jadi sekitar, Anda tahu, mulai sekitar 20-25 tahun yang lalu, tapi saya menyadari bahwa teknologi menawarkan semacam cara mengatasi beberapa hambatan itu. Jadi, Anda tahu, saya pikir, Anda tahu, itu hanya, Anda tahu, tapi teknologi dan pembelajaran bahasa hanyalah salah satu dari banyak alat yang saya coba untuk mencoba memperbaiki hal-hal di sini.

Jay  

Menarik. Jadi, setelah bekerja di industri ini begitu lama, apakah masih menarik? Apakah bahasa masih menarik bagi Anda?

Charlie  

Oh, ya ampun, ya. Tidak, dan saya sangat mencintai pekerjaan saya. Saya suka apa yang saya lakukan. Dan, Anda tahu, saya tidak akan melakukan hal lain. Saya menjalankan, Anda tahu, salah satu hal yang saya perhatikan sejak awal, adalah kurangnya pendidikan guru di sini, guru bahasa Inggris menjadi bersertifikat dengan jurusan sastra Inggris. Jadi mereka belajar Shakespeare, dan kemudian tiba-tiba, Anda tahu, mereka diharapkan mengajar bahasa Inggris secara komunikatif. Dan mereka tidak tahu apa-apa. Jadi saya menyadari bahwa, Anda tahu, daripada hanya memberikan pidato sekali-sekali atau menulis buku, jika saya terjun ke pelatihan guru, saya akan memiliki kesempatan untuk memengaruhi lebih banyak orang. Jadi saya, Anda tahu, saya suka, Anda tahu, itu sesuatu yang saya sukai, saya sudah berada di setiap prefektur di Jepang, bekerja dengan setiap dinas pendidikan di Jepang, melatih, Anda tahu, mungkin puluhan ribu guru sampai sekarang, dan sekarang saya sebenarnya menjalankan program pelatihan guru di universitas saya. Jadi, Anda tahu, saya punya mahasiswa sekarang selama tiga atau empat tahun, dan anak-anak ini keluar dari program dengan, Anda tahu, sangat percaya diri dalam kemampuan bahasa Inggris mereka, pengetahuan mereka tentang Pengajaran Bahasa Komunikatif, dan kemampuan mereka menggunakan teknologi. Jadi saya tahu bahwa kami menghasilkan beberapa orang yang akan mengubah pendidikan bahasa Inggris. Jadi, Anda tahu, sebagai pelatih guru, dan sebagai peneliti, Anda semacam, Anda tahu, menanam benih, Anda tahu, jadi saya tidak hanya, Anda tahu, mencoba mengubah secara langsung, saya juga mencoba mengubah secara tidak langsung dengan, Anda tahu, menciptakan situasi di mana orang lain akan melanjutkan dan melakukan hal-hal hebat.

Jay  

Ya, memanfaatkan jaringan. Ya. Efek jaringan. Itu, itu, itu ide yang bagus. Fantastis. Oke, jadi bidang spesialisasi Anda adalah linguistik korpus, kosakata, dan membaca, benar? Serta pembelajaran bahasa berbantuan komputer? 

Charlie  

Ya, ya. Maksud saya, saya pikir keempat hal itu sebenarnya cukup konsisten dan sering saling terkait. Jadi banyak dari, Anda tahu, sumber daya online gratis yang saya buat adalah, Anda tahu, satu atau lebih, kadang-kadang beberapa dari keempat area itu, jadi ya.

Jay  

Fantastis. Baiklah, saya tidak keberatan memulai dengan linguistik korpus, dan mungkin jika Anda bisa memberikan sedikit gambaran singkat kepada semua orang tentang apa artinya itu dan mengapa itu penting sebagai guru bahasa Inggris dan juga sebagai pembelajar bahasa Inggris.

Charlie  

Ah, itu sebenarnya pertanyaan yang cukup besar. Tapi, titik awalnya adalah, apa itu korpus, dan, korpus itu sederhananya adalah kumpulan besar teks. Dan apa yang seharusnya menjadi korpus, kamu tidak hanya mengumpulkan teks apa saja, teks yang kamu kumpulkan, dan kemudian dianalisis. Salah satu kata kunci adalah, representatif, mereka harus mewakili baik bahasa atau genre yang kamu coba ajarkan. Jadi, saya sudah membuat banyak korpus selama bertahun-tahun, beberapa untuk bahasa Inggris akademik, beberapa untuk bahasa Inggris umum, beberapa untuk bahasa Inggris lisan, beberapa untuk bahasa Inggris anak-anak, tapi idenya adalah mengumpulkan banyak teks yang mewakili genre tersebut, dan dalam kasus saya, mewakili jenis bahasa yang akan dihadapi oleh pembelajar bahasa kedua, lalu kamu melakukan analisis terhadap teks-teks itu, biasanya untuk mencari kata-kata yang paling sering muncul dalam korpus tersebut. Dan kata-kata yang paling sering muncul dalam korpus itu, jika penelitian korpus dilakukan dengan baik, adalah kata-kata yang paling mungkin ditemui oleh siswa. Oleh karena itu, mereka adalah target terbaik bagi guru untuk mengajarkan dan siswa untuk belajar. Biasanya, aspek lain dari linguistik korpus, tentu saja, harus representatif. Korpus digunakan untuk analisis linguistik, tapi biasanya, kita juga mencari fakta bahwa teks-teks itu terjadi secara alami, bahwa mereka kemungkinan adalah hal-hal yang akan dihadapi oleh pembelajar. Jadi ketika kamu membuat korpus, kamu perlu memiliki kriteria desain yang eksplisit, kamu harus benar-benar menentukan apa yang kamu inginkan di sisi lain, lalu membuat kriteria desain dan mengumpulkan teks sesuai dengan kriteria desain itu. Dan mungkin hal terakhir yang perlu disebutkan adalah bahwa korpus modern mana pun, seperti pekerjaan korpus yang saya lakukan, juga mengimplikasikan bahwa teks-teks biasanya dapat dibaca mesin. Saat ini kita menggunakan komputer untuk banyak pekerjaan korpus kita, yang tidak terjadi pada korpus awal. Daftar layanan umum baru saya diterbitkan pada 2013. Tapi itu menggantikan Daftar Layanan Umum asli, yang diterbitkan pada 1953 oleh Michael West, tapi awalnya dimulai pada 1936. Jadi dari 1936 sampai 1953, belum ada komputer. Mereka mengumpulkan teks secara manual dan menghitung setiap kata dalam teks-teks itu secara manual. Jadi itu adalah pencapaian luar biasa, mereka membutuhkan 17 tahun dari 1936 sampai 1953 untuk melakukan penelitian itu, dan itu adalah hal yang menakjubkan. Maksud saya…

Jay  

Berapa lama waktu yang dibutuhkan komputer untuk memproses korpus dan menghasilkan daftar kata, misalnya? 

Charlie  

Nah, tidak sesederhana itu. Maksud saya, bahkan dengan bantuan komputer, kami masih harus, kamu tahu, kami harus membuat kriteria desain, kami harus mengumpulkan teks, seringkali, kamu tahu, yang kami lakukan adalah membeli buku yang mewakili apa yang dihadapi siswa, kami harus memotong jilidnya, kami memasukkannya ke, kamu tahu, mesin OCR.

Jay  

Wow, jadi kamu benar-benar memberi makan mesin seperti itu?

Charlie  

Oh, tentu saja. Kamu harus, kamu tahu, jadi itu bagian dari prosesnya, kamu tahu, setidaknya sebagian dari korpus dibuat seperti itu. Lalu, kamu tahu, membersihkan korpus, kamu tahu, benar-benar melihatnya dan menganalisis, kamu tahu, apa yang kamu lakukan dengan benar, dan apa yang kamu lakukan salah, lalu memperbaiki apa yang salah. Itu, kamu tahu, memakan waktu berbulan-bulan. Jadi, kamu tahu, kami punya saya pikir tujuh korpus sekarang, dan saya akan bilang, kamu tahu, yang kami buat paling cepat mungkin memakan waktu sekitar tiga bulan, karena kami menghentikan semua yang kami lakukan untuk itu, yang paling lama mungkin sekitar dua tahun, NGSL asli dan Daftar Kata Akademik asli, dan AWL, dua yang ada di TED Talk saya, itu mungkin memakan waktu sekitar dua tahun kerja.

Jay  

Oke, jadi apa maksudnya ini..? Apakah hasil akhirnya adalah kejutan besar untukmu? Atau kamu melihatnya dan berpikir, oh, itu yang saya harapkan untuk dilihat.

Charlie  

Sejujurnya, saya sering menemukan bahwa itu sesuai dengan yang saya harapkan. Anda tahu, ada banyak buku di luar sana, jika Anda mengajar bahasa Inggris bisnis, akan ada seseorang yang mengatakan, saya akan mendengar beberapa kata penting, Anda harus mempelajari ini, banyak dari kata-kata itu akan ada dalam korpus, tapi apa yang dilakukan daftar yang dihasilkan korpus adalah, ia menimbang pentingnya relatif dari kata-kata tersebut. Jadi kita tahu, dalam korpus bisnis kami, yang berisi sekitar 65 juta kata, kita tahu apa kata bisnis paling penting nomor satu, nomor dua, nomor tiga, nomor empat, secara berurutan. Dan itu sebenarnya sangat penting, karena, jika kita beralih dari pembicaraan tentang linguistik korpus ke pembicaraan tentang pedagogi dan apa yang terjadi di kelas, banyak dari apa yang saya lakukan adalah mencoba membantu pelajar mencapai titik kemandirian, mencapai titik di mana mereka bisa membaca teks tanpa kamus, atau tanpa bantuan guru, atau mereka bisa menonton acara TV tanpa subtitle, dan untuk itu terjadi, mereka perlu memahami minimal 90% kata-kata di halaman, lebih baik lagi sekitar 95 sampai 98%. Jadi kita berbicara tentang membaca dan menebak dari konteks adalah sesuatu yang sering diajarkan guru kepada murid mereka untuk dilakukan, tolong jangan gunakan kamus, baca dan tebak dari konteks. Untuk itu terjadi, siswa perlu mengetahui 95% kata-kata di halaman. Jika hanya 5% atau kurang yang tidak dikenal, mereka bisa membaca dan menebak dari konteks, jika mereka ingin membaca untuk kesenangan, itu sekitar 98 atau 99%. Jadi apa hubungannya dengan linguistik korpus? Karena apa yang kita lakukan adalah kita mengurutkan kata-kata berdasarkan tingkat kepentingannya, dan kita tahu persentase cakupan yang ditambahkan oleh setiap kata individu, kita menciptakan jalur pembelajaran yang sangat efisien, sehingga siswa bisa mencapai 90 atau 95 atau 98% jauh lebih cepat daripada dengan cara lain. Jadi, secara umum, Paul Nation telah menulis banyak sekali buku. Dia adalah salah satu, sebenarnya saya menyelesaikan master dan PhD saya dengannya. Itulah bagaimana saya menjadi spesialis kosakata yang membicarakan tentang kebutuhan untuk mengetahui sekitar 8000 kata, jika Anda ingin mencapai 98, 90, 97, 98%. Banyak daftar kata saya adalah sekitar 1000 sampai 1500 kata. Dan ketika Anda menggabungkan daftar NGSL bahasa Inggris umum dengan salah satu daftar tujuan khusus saya, biasanya Anda mencapai 96, 97, 98% dengan kurang dari 4000 kata. Jadi sekitar setengahnya. Dan mengapa itu penting? Ketika kita melihat penelitian yang dilakukan tentang ukuran kosakata penutur non-native dibandingkan dengan penutur native, penutur native yang telah lulus dari perguruan tinggi akan mengetahui antara 25 sampai 30.000 kata, penutur non-native seperti di Jepang, bahkan setelah 12 atau 13 tahun belajar bahasa Inggris hanya mengetahui sekitar 2000 kata. Jadi mencapai 8000 kata, ini setelah 12 tahun belajar. Jadi jika butuh 12 tahun untuk belajar 2000 kata, berapa tahun lagi untuk mencapai 8000? Itu tidak masuk akal.

Jay  

Yah, itu hampir merupakan tugas yang mustahil, bukan?

Charlie  

Pada dasarnya, proyek daftar layanan umum baru ini adalah tentang membuat jalan pintas untuk pelajar, Anda tahu, pada dasarnya mencoba membuat daftar kosakata yang sangat, sangat singkat untuk mendapatkan cakupan maksimal. Dan kemudian, apa yang kami lakukan, Anda tahu, langkah pertama sebenarnya adalah membuat daftar kata, dan saya memiliki situs web yang didedikasikan untuk itu, semuanya sumber terbuka, Anda tahu, gratis, untuk diunduh, gratis untuk digunakan. Tetapi selama 10 tahun terakhir, kami juga telah berusaha sebaik mungkin untuk membuat berbagai sumber daya online gratis untuk pengajaran, pembelajaran, pembuatan teks, analisis teks, penelitian, dan sebagainya. Jadi daftar kata itu benar-benar bisa digunakan. Beberapa daftar kata yang ada di luar sana, Anda tahu, pada dasarnya, mereka hanya duduk di jurnal akademik, dan tidak ada yang benar-benar menggunakannya, Anda tahu, saya tidak membuat daftar kata ini hanya untuk tujuan, Anda tahu, ungkapan yang digunakan sebelumnya seperti penelitian menara gading, saya sama sekali tidak tertarik dengan itu. Maksud saya, kami memiliki penelitian, ada cukup banyak penelitian yang mendukung pekerjaan kami dan validitas serta keandalan daftar dan alat ini. Tetapi fokus utamanya adalah memenuhi kebutuhan siswa, guru, dan pengembang konten. Jadi, Anda tahu, saya pikir, Anda tahu, Anda bertanya tentang dampak saya pada pendidikan bahasa Inggris di Jepang, maksud saya, saya pikir daftar kata dan alat ini pasti adalah salah satu hal yang setidaknya memiliki beberapa dampak, saya harap.

Jay  

Saya pikir itu menginspirasi. Sejujurnya, efisiensi adalah hal yang sangat penting dalam pembelajaran bahasa, karena, seperti yang Anda katakan, itu memakan waktu bertahun-tahun dan jika Anda bisa mengurangi bertahun-tahun dari perjalanan pembelajaran bahasa seseorang, ya ampun, dan daftar kata ini tampaknya adalah bahan yang luar biasa. Ini seperti bahan-bahan bahasa Inggris, Anda tahu, ini adalah kosakata frekuensi tinggi yang Anda butuhkan. Tapi kemudian, seperti yang Anda katakan, mengubahnya menjadi sesuatu yang pedagogis, karena Anda tidak bisa hanya memberikan anak sebuah spreadsheet Excel dan berkata, ini 2000 kata, apa? Jadi keputusan-keputusan itu sangat menarik. Jadi pada daftar kata layanan umum baru Anda, yang saya pikir seharusnya menjadi bagian penting dari setiap, yah, seharusnya ada di tangan setiap pembelajar bahasa dalam beberapa bentuk, entah itu melalui aplikasi atau apapun, dan tentu saja seharusnya menjadi bagian dari setiap guru. Anda tahu, itulah yang seharusnya mereka lihat dan kerjakan dalam setiap pelajaran hampir setiap saat. Bisakah Anda ceritakan tentang daftar kata khusus ini mengenai kurva zipfian itu? Dan frekuensi kata-kata itu? Seperti, apa saja kata-kata itu? Berapa rasio kata konten dengan kata fungsi? Mana yang paling sering, mana yang kurang sering dan apa yang terjadi dengan semua kata itu dalam kurva itu?

Charlie  

Yah, saya tidak yakin apakah saya bisa memberikan persentase yang tepat untuk, Anda tahu, konten versus fungsi dan hal-hal seperti itu, maksud saya, mungkin ada seseorang yang sudah melakukan analisis itu. Tapi daftar ini, saya bisa memberikan beberapa statistik dasar tentangnya, dan penjelasannya. Ini adalah daftar sekitar 2800 kata. Dan daftar layanan umum baru ini mewakili bahasa Inggris umum, jenis bahasa Inggris umum yang kemungkinan besar akan ditemui oleh pembelajar bahasa kedua dalam kehidupan sehari-hari mereka. Jadi daftar ini tidak dirancang untuk tujuan persiapan ujian, yang merupakan tujuan dari banyak daftar kata lain di Jepang. Jadi yang ingin saya lakukan sebenarnya adalah melawan fokus pada persiapan ujian itu. Banyak siswa di Jepang akan belajar bahasa Inggris selama 12 tahun, mereka masuk perguruan tinggi dengan lulus ujian, tapi mereka masuk perguruan tinggi dan mereka tidak bisa berbicara bahasa Inggris sama sekali, karena yang mereka lakukan hanyalah belajar bahasa Inggris untuk ujian saja. Jadi yang ingin saya lakukan tentu saja membantu mereka juga dengan bahasa Inggris untuk ujian, tapi tujuan utamanya adalah membantu mereka dengan bahasa Inggris di dunia nyata. Jadi jenis bahan bacaan, Anda tahu, buku, majalah, koran, apa yang mereka baca di internet, apa yang mereka lihat di TV, apa yang mereka dengar di radio. Itulah daftar layanan umum baru dan 2800 kata ini, rata-rata, memberikan cakupan sekitar 92%, yang luar biasa. Itu adalah…

Jay  

Ulangi itu, karena itu sangat penting. 

Charlie  

Ya, cakupannya 92% untuk teks bahasa Inggris umum, dan bahkan lebih tinggi untuk materi mendengarkan bahasa Inggris umum. Jadi salah satu mahasiswa pascasarjana saya membuat korpus dari acara TV Friends, dari dua musim pertama Friends dan membuat korpus darinya untuk mengetahui jenis cakupan yang ditawarkan oleh NGSL dan sebenarnya lebih dari 95%. Jadi ini memberikan cakupan yang bahkan lebih tinggi untuk materi mendengarkan bahasa Inggris umum. Jadi, ini, Anda tahu, luar biasa jika dibandingkan dengan fakta bahwa penutur asli mengetahui sekitar 30.000 kata. Jadi ini kurang dari 1/10 ukuran kosakata penutur asli, tetapi Anda mendapatkan cakupan 92% untuk teks umum. Dan ada 600.000 kata dalam bahasa Inggris. Jadi ini kurang dari, Anda tahu, kurang dari 0,05% dari bahasa Inggris. Jadi ini jumlah kata yang sangat, sangat kecil, tetapi memberikan cakupan yang sangat tinggi. Dan kurva zipfian, maksud saya, ini sulit. Saya biasanya punya PowerPoint atau grafik untuk menjelaskan apa itu kurva zipfian, tapi pada dasarnya Zipf adalah seorang matematikawan. Dan yang dia temukan, terutama terkait dengan linguistik korpus dan frekuensi kata adalah bahwa ada sejumlah kecil kata yang muncul dengan frekuensi sangat tinggi, hampir semua kata lain, siswa hampir tidak akan pernah menemui sama sekali, Anda tahu, mereka mungkin hanya menemui sekali seumur hidup. Jadi masalahnya adalah, ketika Anda melakukan persiapan tes, ketika Anda tahu, ketika sistem pendidikan bahasa Inggris fokus pada persiapan ujian, kecenderungannya adalah fokus pada kata-kata dengan frekuensi sangat rendah yang tidak akan ditemui siswa di luar kondisi ujian. Jadi yang saya lakukan adalah saya membuat sebagai langkah pertama, daftar layanan umum baru, lalu kami membuat daftar lain dengan pendekatan modular. Jadi, misalnya, daftar TOEIC kami, TOEIC adalah ujian dengan taruhan tinggi di Jepang, sangat penting yang hampir semua orang harus ambil. Kami membuat korpus terpisah dari bahasa Inggris TOEIC, yang berisi semua materi persiapan TOEIC dan semua tes resmi TOEIC yang diterbitkan. Dan yang bisa kami lakukan adalah dengan hanya 1200 kata, 1200 kata, jika Anda menambahkannya di atas NGSL, Anda akan mendapatkan cakupan 99% dari ujian TOEIC, yang luar biasa. Maksud saya, angka seperti itu hampir tidak pernah Anda lihat dalam linguistik korpus, tapi alasannya kami bisa mendapatkan cakupan setinggi itu dengan jumlah kata yang sangat kecil adalah karena TOEIC sebenarnya bukan bahasa Inggris nyata, ini adalah jenis bahasa Inggris ujian yang sangat sempit dan karena kami ilmuwan, kami bisa menganalisis rentang sempit itu, dan karena sempit, kami bisa menemukan hanya sejumlah kecil kata yang sangat mungkin ditemui siswa. Jadi orang mendapatkan skor yang sangat tinggi. Dan ada beberapa perusahaan yang sebenarnya saya konsultasi untuk membantu mereka menggunakan daftar TOEIC kami dan daftar layanan umum baru kami untuk membantu siswa, Anda tahu, alat pembelajaran online untuk mendapatkan skor tinggi di TOEIC. Jadi ini, Anda tahu, tapi hal menarik di sini adalah untuk tetap membahas TOEIC dan NGSL sebentar, adalah bahwa daftar layanan umum baru, meskipun tujuan utamanya adalah membantu mempersiapkan siswa untuk bahasa Inggris nyata di dunia nyata, menawarkan cakupan 94% untuk ujian TOEIC, 92% untuk bahasa Inggris umum, 94% TOEIC. Jadi artinya, meskipun saya tidak fokus pada persiapan ujian dengan NGSL, sebenarnya memberikan cakupan yang sangat tinggi untuk setidaknya satu ujian dengan taruhan tinggi yang kami ketahui.

Jay  

Ya. Benar. Itu membuat saya teringat semua siswa IELTS kami, misalnya, dan mereka semua berusaha mendapatkan skor band delapan atau apa pun, dan mereka hanya memiliki kekurangan inti dalam kata-kata frekuensi tinggi itu, Anda tahu, kata-kata dari nol sampai 1000 itu, mereka mungkin perlu menyegarkan ingatan mereka tentang itu.

Charlie  

Tidak mungkin, itu sebenarnya, ya, itu masalah besar. Dan itu masalah besar di Jepang. Dan itu salah satu alasan mengapa, Anda tahu, di antara sumber daya gratis kami, kami tidak hanya membuat daftar kata dan program kartu flash untuk membantu belajar kata-kata, tetapi kami juga membuat tes diagnostik untuk membantu mengidentifikasi kelompok kata frekuensi tinggi mana yang kurang dikuasai siswa dan ini kembali lagi ke prinsip zipfian yang kita bicarakan sebelumnya, jika siswa memiliki kekurangan signifikan dalam kata-kata daftar layanan generasi baru, secara matematis mustahil untuk mencapai 95%. Kami membicarakan 95% 98% sebagai tujuan kemandirian, Anda tahu, jika ada bahkan hanya dua atau tiga ratus kata dari kata-kata NGSL yang tidak Anda ketahui, Anda bisa memiliki ukuran kosakata 5000 kata. Tetapi jika Anda kehilangan dua atau tiga ratus dari 1000 pertama, atau 2000 pertama, Anda tidak akan pernah mencapai 95%. Mereka sangat penting. Jadi masing-masing dari kata-kata frekuensi tinggi itu menawarkan, Anda tahu, banyak cakupan dan kata-kata frekuensi rendah, Anda bahkan tidak bisa, Anda tahu, hampir tidak ada sama sekali. Jadi, ya, kita harus, Anda harus mengisi kekosongan, dan bahkan aplikasi saya. Saya telah membuat banyak aplikasi gratis juga untuk aplikasi kartu flash untuk membantu siswa belajar kata-kata ini. Untuk daftar layanan umum baru, saya pikir itu disebut pembangun NGSL baru. Saya, Anda tahu, memasukkan kata-kata dalam kelompok 100 kata berdasarkan frekuensi. Dan itu kartu flash pengulangan jarak, yang, Anda tahu, secara ilmiah dikenal sebagai cara yang sangat efisien untuk tidak hanya belajar kata untuk tes, tetapi semacam memindahkan memori jangka pendek kata ke memori jangka panjang permanen kata. Jadi saya membuat aplikasi kartu flash pengulangan jarak, dengan kata-kata NZGL dalam kelompok 100 kata, dan itu agar siswa bisa memilih sendiri, Anda tahu, kata-kata mana yang tidak mereka ketahui dan hanya mempelajari kata-kata yang tidak mereka ketahui, untuk mengisi kekosongan. Jadi itu hanya, Anda tahu, ada berbagai alat yang telah kami buat. Dan masing-masing menyelesaikan jenis masalah pedagogis yang berbeda. Tapi itu, itu satu lagi.

Jay

Ya, situs web Anda luar biasa. Sebenarnya, saya akan menaruh tautan ke sana di deskripsi podcast ini. Dan, ya, semua sumber daya di sana, yang saya lihat banyak sekali, sebagian besar gratis, jika tidak semuanya, itu cukup luar biasa. 

Charlie

Ya, saya pikir hampir semua hal di situs web ini gratis. Maksud saya, kami memiliki beberapa buku teks berbayar yang saya tulis dan aplikasi berbayar juga. Tapi saya umumnya tidak memasukkan, saya mencoba menjaga agar semua yang ada di situs web ini terbatas pada sebagian besar hal yang gratis atau sumber terbuka. Faktanya, sebenarnya, di halaman perusahaan saya, saya memiliki daftar semua sumber daya gratis saya dalam satu tempat, karena saya pikir situs web New General Services tidak menyebutkan sumber daya membaca ekstensif saya yang luas. Saya memiliki situs web membaca ekstensif gratis, situs web mendengarkan ekstensif gratis, dan sebenarnya, beberapa alat lain yang tidak ada di sana, karena memisahkan membaca dari kosakata. Jadi, ya, kita bisa membicarakannya nanti. Ya,

Jay  

Saya ingin membicarakan itu. Anda menyebutkan pengujian diagnostik kosakata. Maksud saya, sebagai guru, ketika Anda masuk ke dalam kelas, Anda benar-benar tidak tahu berapa banyak kata yang diketahui siswa. Dan satu siswa mungkin jauh lebih mahir dalam kosakatanya dan satu siswa lainnya tahu jauh lebih sedikit kata, bagaimana tes diagnostik kosakata ini bekerja? Dan bagaimana Anda membuatnya?

Charlie  

Nah, pembuatan alat-alat ini sebenarnya adalah proses yang sulit. Dan dalam beberapa kasus, memakan waktu bertahun-tahun, maksud saya, tes daftar layanan umum baru dan GSLT, serta NAWLT, tes Daftar Kata Akademik Baru. Maksud saya, mereka memakan waktu bertahun-tahun untuk dikembangkan, mereka dikembangkan oleh dua ahli pengujian hebat di Jepang, Phil Bennett dan Tim Stoeckel. Dan, Anda tahu, untuk membuat tes yang dapat diandalkan dan valid, yang merupakan dua hal terpenting untuk sebuah tes, Anda harus melakukan banyak hal dalam hal bagaimana Anda membuat tes dan bagaimana Anda memastikan bahwa tes tersebut melakukan apa yang dikatakannya akan dilakukan. Jadi sebenarnya ada cukup banyak penelitian yang dipublikasikan tentang pengembangan kedua tes ini. Dan keduanya sangat baik dalam menemukan di mana kelemahan siswa dalam dua daftar kata tersebut. Dan tujuan utama dari kedua tes ini adalah diagnostik. Anda tahu, ada empat jenis tes utama yang berbeda. Ini adalah tes diagnostik. Tes utama yang mungkin Anda persiapkan untuk siswa seperti IELTS atau TOEIC, atau TOEFL, semuanya adalah tes kemahiran, dan itu tujuan yang sangat berbeda dan proses pengembangan yang sangat berbeda. Tes diagnostik adalah jenis tes yang disebut tes acuan kriteria atau CRT, sedangkan tes kemahiran dan tes penempatan adalah tes acuan norma atau NRT, tapi bagaimanapun di antara CRT, di antara tes kosakata, kedua tes yang dikembangkan untuk NGSL dan NAWL adalah di antara yang memiliki reliabilitas dan validitas tertinggi yang dipublikasikan, tapi yang mereka lakukan adalah mengidentifikasi secara spesifik di pita frekuensi mana siswa memiliki kelemahan dan kemudian yang kami lakukan adalah kami sudah membuat kartu flash gratis di situs web gratis seperti Quizlet atau Memrise yang dipisahkan persis dengan cara yang sama seperti tes sehingga siswa, jadi kami tidak hanya memberikan skor kepada siswa. Siswa mendapatkan skor pada tes NGSLT. Dan jika mereka lemah di pita nomor dua, yang merupakan 500 kata kedua, atau set kedua 500 atau 600 kata NGSL, mereka bisa langsung pergi ke tumpukan kartu flash Quizlet dengan tepat 500 kata itu, dan kemudian mereka hanya mempelajari kata-kata yang tidak mereka ketahui.

Jay  

Mengerti. Luar biasa. Sungguh, saya pikir pengujian diagnostik itu sangat penting. Karena, maksud saya ini adalah masalah dengan bahasa. Maksud saya, ini adalah masalah pendidikan secara umum, di dalam kelas, setiap orang berada pada tingkat yang berbeda. Dan jika Anda bisa menentukan di mana mereka berada dalam perjalanan mereka, itu juga sangat baik untuk motivasi belajar. Jika sumber daya yang mereka dapatkan ditargetkan untuk mereka, itu membuatnya jauh lebih kaya bagi mereka.

Charlie  

Pembelajaran yang dipersonalisasi. Itulah yang seharusnya. Ya, yang saya inginkan adalah, Anda tahu, jika Anda memiliki kelas dengan 30 siswa, setiap dari 30 siswa itu belajar kata-kata yang berbeda, kata-kata frekuensi tinggi yang belum mereka ketahui. Ya, Anda tahu, itu, Anda tahu, aplikasi kami yang lain, yang saya pikir itu aplikasi berbayar, tapi sangat murah. Namanya Word learner. Dan itu sebenarnya memiliki fungsi pengujian bawaan, sehingga guru dan siswa bisa belajar tumpukan kata yang berbeda, sesuai dengan kata yang belum mereka ketahui. Dan kemudian mengindividualisasi pengujian siswa. Jadi setiap siswa mendapatkan tes yang berbeda. Dan ada sistem manajemen pembelajar sehingga guru bisa melacaknya.

Jay  

Oh, bagus. Suka sekali. Saya benar-benar suka teknologi, pembelajaran bahasa, seperti bagaimana teknologi bisa membuka semua kemungkinan ini, yang sebaliknya, benar-benar cukup mustahil bagi guru untuk melakukannya dengan pena dan kertas di kelas.

Charlie  

Sangat, itu bukan tidak mungkin, tapi sangat, sangat sulit. Dan saya tahu, orang-orang yang, Anda tahu, benar-benar bertekad, untuk melakukan pendekatan pedagogis yang tepat dalam pengembangan kosakata, tidak memiliki akses ke alat daring, melakukannya, Anda tahu, pekerjaan mengajar yang luar biasa, tapi itu memang membutuhkan lebih banyak usaha dan lebih banyak struktur. Jadi ini, itu salah satu alasan saya mencoba mengembangkan banyak alat ini, untuk mencoba membuat pekerjaan guru dan pelajar menjadi sedikit lebih mudah.

Jay  

Ya, bagus. Betul sekali. Oke, jadi, ada beberapa pertanyaan lagi. Sebelum saya ingin beralih membicarakan tentang membaca sebenarnya, salah satu pertanyaannya adalah, oke, jadi ada 2800 kata dalam NGSL, yang mencakup hingga 92%. Dan kemudian jika Anda menambahkan 1200 kata lagi, misalnya dari daftar kata TOEIC, apa saja yang ada dalam daftar kata TOEIC? Apakah semuanya kata benda dan kata kerja yang terkait dengan hal-hal bisnis, seperti, apa yang menjelaskan 87% lainnya?

Charlie  

Saya tahu, saya sudah melakukan analisis tentang itu. Maksud saya, Anda tahu, kami, Anda tahu, itu bisa diunduh secara gratis dari situs web saya, tapi Anda tahu, apa adanya, mereka mewakili 1200 kata yang paling sering muncul dalam ujian TOEIC di luar NGSL, dan yang Anda lihat adalah, Anda tahu, secara umum, ujian TOEIC dikatakan sebagai tes bahasa Inggris bisnis. Itu yang, Anda tahu, itulah yang dinyatakan oleh ETS, English Testing Services. Dan, sampai batas tertentu, itu benar. Anda tahu, ketika Anda melihat daftar layanan TOEIC, 1200 kata itu, Anda memang melihat banyak kata yang berhubungan dengan bisnis, jika itu sebuah kata, kata-kata yang berbau bisnis. Jadi itu benar. Tapi, Anda tahu, kami menerbitkan daftar layanan TOEIC pada tahun 2015. Dan saya sebenarnya, saya benar-benar, Anda tahu, sudah melihat banyak penelitian yang menunjukkan bahwa TOEIC sebenarnya bukan ukuran yang sangat baik untuk kemampuan siswa berfungsi dalam lingkungan bisnis nyata. Contoh paling terkenal adalah Rakuten. Anda tahu, salah satu perusahaan terbesar di dunia, tentu saja yang terbesar di Jepang. Presiden Rakuten, Mikitani, sangat mahir berbahasa Inggris. Dan dia mewajibkan setiap karyawan untuk mendapatkan skor tinggi pada ujian TOEIC, karena dia ingin mempromosikan penggunaan bahasa Inggris di perusahaan. Dan dia menghabiskan bertahun-tahun dan, Anda tahu, saya ingin mengatakan jutaan dolar, untuk melatih siswa dan karyawan agar mendapatkan skor tinggi pada ujian TOEIC, dan dia mempromosikan orang ke posisi manajemen, mempromosikan orang ke luar negeri berdasarkan skor TOEIC mereka. Dan dalam kebanyakan kasus, mereka tidak mampu berfungsi. Jadi mengetahui itu, mengetahui itu, apa yang kami lakukan adalah pada tahun yang sama, 2015, ketika kami menerbitkan daftar layanan TOEIC, kami juga secara bersamaan, pada hari yang sama, menerbitkan daftar layanan bisnis dan daftar layanan bisnis pada dasarnya adalah korpus 65 juta kata dari apa yang kami coba buat, kami mencoba membuat sampel yang sangat representatif dari bahasa Inggris bisnis seperti yang digunakan di dunia nyata. Jadi surat kabar bisnis, majalah bisnis, situs web bisnis, buku teks bisnis terlaris, dan sebagainya. Dan kami mampu, daftarnya sedikit lebih panjang daripada daftar layanan TOEIC yang berjumlah 1200 kata, dengan daftar layanan bisnis kami, kami harus naik hingga 1700 kata. Tapi dengan 1700 kata itu, kami mencakup sekitar 97% dari sebagian besar lingkungan bahasa Inggris bisnis, lingkungan bahasa Inggris bisnis nyata. Jadi hanya tambahan 500 kata, dan hanya 2% cakupan lebih sedikit, tapi ini sebenarnya Bahasa Inggris Bisnis untuk dunia nyata. Jadi, Anda tahu, pada dasarnya yang saya inginkan adalah, Anda tahu, untuk siswa saya, di universitas saya, saya tahu, TOEIC adalah ujian dengan taruhan tinggi, dan mereka membutuhkannya untuk, Anda tahu, untuk lulus dari beberapa mata kuliah tertentu atau untuk dimasukkan ke dalam resume mereka atau untuk mendapatkan pekerjaan, Anda tahu, saya ingin memastikan bahwa saya melakukan apa yang saya bisa untuk membantu mereka mendapatkan skor tinggi pada ujian itu. Tapi pada saat yang sama, untuk orang-orang yang benar-benar ingin bekerja di dunia bisnis, saya ingin memiliki opsi lain. Dan jadi daftar layanan bisnis sebenarnya digunakan, Anda tahu, di seluruh dunia, karena ini adalah sampel yang sangat representatif dan memberikan cakupan yang sangat tinggi.

Jay  

Fantastis. Wow. Ya, penelitian yang hebat. Sungguh. Saya agak geek, tapi saya sangat bersemangat untuk melihat BSL itu sekarang. Keren. Baiklah, saya ingin beralih sedikit dan berbicara tentang beralih dari kosakata ke aplikasi kosakata yang lebih besar, yaitu membaca, jadi seperti, seberapa banyak membaca itu hanya seberapa banyak kata yang kamu tahu?

Charlie  

Saya pikir itu bagian besar dari itu. Maksud saya, bukan hanya itu, jelas ada banyak keterampilan lain yang terlibat dalam membaca. Tapi, kamu tahu, yang kita tahu, apa yang penelitian tunjukkan dengan jelas adalah jika kamu tidak memiliki cukup kosakata, kamu tidak bisa membaca. Jadi, kamu tahu, kosakata inti, bank inti kata-kata frekuensi tinggi, jika, kamu tahu, sampai kamu mencapai itu, sampai kamu mencapai semacam Nexus itu, semua strategi pembelajaran lain yang kamu pelajari, kamu tahu, dari atas ke bawah, dari bawah ke atas, kamu tahu, membangun skema, semua kamu tahu, kamu tahu, skimming, scanning semua hal itu, mereka sangat bagus, tapi itu tidak membantu kamu menjadi pembaca yang lancar. Karena kecuali kamu mencapai 95, kamu tahu, 90%, 95%, 98%, batasan itu benar-benar ambang penting yang kita, kamu tahu, harus lewati, jika kamu ingin bisa membaca dengan lancar.

Jay  

Ya, ya, analoginya seperti alat musik, seperti, kosakata adalah mempelajari semua akord, tapi kamu belum bisa memainkan lagu sampai kamu, saya kira lagu itu datang dengan tata bahasa, atau apa elemen lain dalam membaca di sana?

Charlie  

Nah, untuk kamu tahu, untuk saya saat ini, um, kamu tahu, apa, lagi, ini kembali ke pengalaman saya di Jepang. Tapi salah satu hal pertama yang saya perhatikan, kamu tahu, ketika saya datang, dan kamu tahu, 35 tahun yang lalu, adalah, kamu tahu, dan saya bukan guru terlatih atau peneliti terlatih pada saat itu, itu datang kemudian dalam karier saya. Tapi bahkan untuk penutur asli yang tidak terlatih, kamu tahu, datang dan bekerja di SMP dan SMA. Dan, kamu tahu, saat saya melihat buku teks bahasa Inggris mereka, saya berpikir dalam hati, bagaimana mereka bisa memahami ini? Ini sangat sulit, kamu tahu, saya hampir tidak bisa memahaminya. Dan saya penutur asli. Mereka bukan penutur asli, bagaimana mereka bisa memahaminya? Dan saya benar-benar bisa melihat bahwa beban kosakata adalah faktor besar. Dan itu sebenarnya salah satu alasan saya kembali dan menjadi peneliti kosakata, saya sangat khawatir tentang masalah itu. Jadi apa, kamu tahu, yang bisa saya lihat di Jepang, di satu sisi, kamu punya semacam efek backwash, karena ujian masuk sangat sulit. Kamu punya efek backwash ke SMP dan SMA, di mana buku teks dan kosakata serta tata bahasanya sangat, sangat sulit. Saya telah melakukan penelitian yang menunjukkan bahwa buku teks EFL SMA Jepang sebenarnya lebih sulit dibaca daripada membaca koran berbahasa Inggris, majalah Time, atau bahkan Harry Potter. Jadi bahan untuk penutur asli lebih mudah daripada buku teks SMA Jepang. Dan karena itu, dan ini hanya latar belakang untuk kembali menjawab pertanyaanmu. Saya, kamu tahu, sangat khawatir tentang kesulitan teks yang dihadapi siswa EFL di Jepang. Saya bisa melihat itu berdampak sangat negatif pada kepercayaan diri dan motivasi mereka. Dan itu dikombinasikan dengan fakta bahwa Pengajaran Bahasa Komunikatif sangat tertinggal di Jepang, tapi masih sangat fokus pada pelajaran yang dipimpin guru, pelajaran berorientasi ceramah, koreksi kesalahan adalah yang utama. Jadi siswa, kamu tahu, mereka menerjemahkan dan dikoreksi, dan mereka menerjemahkan dan dikoreksi dan bahan-bahannya terlalu sulit untuk mereka baca sehingga ini menjadi spiral negatif, mereka mulai mencintai bahasa Inggris dan memiliki kepercayaan diri serta motivasi, dan semakin mereka belajar, semakin rendah kepercayaan diri dan motivasi itu. Jadi bagi saya, kamu tahu, salah satu alat yang ingin saya buat untuk Jepang adalah daftar kata frekuensi tinggi ini untuk membantu mereka, kamu tahu, bisa masuk ke spiral positif itu. Tapi hal lain yang saya rasa sangat penting adalah pentingnya membaca berjenjang secara luas. Membaca, mendapatkan paparan bahan bacaan yang benar-benar bisa mereka baca, kamu tahu, satu halaman teks, satu halaman teks SMA Jepang, siswa menerjemahkan rata-rata 20 kata atau lebih. Jadi itu berarti pemahaman mereka terhadap teks hanya sekitar 60%. Dan membaca dengan pemahaman 60% itu tidak mungkin, hampir semua penelitian menunjukkan bahwa di bawah 80%, membaca itu tidak mungkin. Jadi apa yang saya, kamu tahu, di satu sisi, saya mencoba membangun kosakata mereka agar mencapai 90%. Tapi di sisi lain, mereka tidak bisa menunggu selama itu. Jadi bahan bacaan berjenjang membantu memberikan mereka paparan bahan yang bisa mereka baca dengan tingkat pemahaman 95% segera. Jadi, kamu tahu, saya telah membuat, kamu tahu, situs web bacaan berjenjang gratis, alat gratis untuk membuat bahan bacaan berjenjang, kamu tahu, alat berbasis korpus untuk membuat bahan bacaan berjenjang. Tapi semua ini semacam, untuk fokus pada masalah besar ini di Jepang, di mana bahan yang mereka hadapi jauh di atas kemampuan mereka. Dan itu menurunkan motivasi, kepercayaan diri, dan kecintaan mereka pada bahasa Inggris. Dan jadi sekolah-sekolah yang, kamu tahu, mungkin beberapa guru terbaik dan pendukung bacaan berjenjang dan bacaan luas di dunia ada di Jepang, ada banyak dari kami dan kamu melihat banyak penelitian bagus dilakukan di sini. Dan beberapa sekolah yang paling berhasil di Jepang adalah yang mewajibkan siswa melakukan bacaan berjenjang secara luas. Dan sebenarnya, itulah yang kami lakukan di departemen saya sendiri, semua mahasiswa baru dan tingkat dua, kamu tahu, diwajibkan melakukan cukup banyak bacaan berjenjang dan mendengarkan berjenjang. Dan itu, kamu tahu, karena kami ingin memberi mereka input yang dapat dipahami, banyak sekali input, yang juga mengembangkan kosakata, tapi juga mengembangkan banyak keterampilan lain juga.

Jay  

Luar biasa, sangat menarik. Apakah Anda punya analis teks tertentu yang akan Anda rekomendasikan untuk orang yang mendengarkan? 

Charlie  

Maksud saya, tentu saja kami punya yang bagus, kami membuat satu yang disebut editor teks berperingkat daring atau OGTE singkatnya. Dan yang itu menggunakan, tentu saja, semua daftar kata saya, tapi juga banyak, banyak daftar kata lainnya, daftar Oxford, daftar Cambridge, dan sebagainya. Tapi alat itu kami buat untuk membantu guru dan pengembang konten agar mudah menilai, Anda tahu, menilai tingkat kesulitan konten yang sudah ada, tapi juga memodifikasi konten itu ke tingkat yang lebih rendah, atau membuat konten baru ke tingkat tertentu. Ada banyak alat lain di luar sana, tapi banyak dari mereka dibuat oleh teman saya, Tom Cobb punya alat hebat yang disebut vocab profile. Laurence Anthony di Jepang, teman baik lainnya, punya antwoord profiler, ada banyak alat di luar sana, semuanya bagus, kami membuat alat ini, OGTE karena banyak alat lain awalnya dibuat untuk peneliti. Agak sulit dan agak rumit, Anda tahu, kurva pembelajarannya agak tinggi. Jadi yang kami coba lakukan adalah membuat alat yang lebih intuitif, Anda tahu, mudah digunakan, dengan target guru dan pengembang konten daripada peneliti. Jadi, saya akan bilang alat kami adalah tempat yang baik untuk memulai. Tapi alat lain, Anda tahu, ada banyak alat lain. Tapi, Anda tahu, dua yang saya sebutkan tadi, antwoord profiler dan vocab profiler juga, dua itu pasti saya rekomendasikan,

Jay  

Ya, mereka semacam menjadi analis teks yang baik dan saya pasti akan memeriksa OGTE, begitu Anda mulai menggunakannya dalam pembuatan konten Anda, maksud saya, tidak ada jalan kembali karena intuisi Anda terkadang tentang di mana sebuah kata berada dalam daftar frekuensi bisa saja benar-benar salah.

Charlie  

Saya akan, saya akan letakkan di chat, hanya sebuah tautan. Ini adalah tautan ke sumber daya gratis saya. Dan sebenarnya di halaman itu, Anda akan mendapatkan tautan ke sumber daya kosakata saya, sumber daya membaca dan mendengarkan bertingkat saya, tes kosakata saya, dan alat korpus. Jadi itu seperti satu halaman di mana hampir semuanya ada

Jay  

Bagus. Saya akan letakkan di deskripsi di bawah podcast ini. Jadi jika ada yang mendengarkan, silakan klik itu, karena itu sebenarnya bisa mengubah karier mengajar Anda, saya pikir.

Charlie  

Nah, itulah harapan kami, untuk membantu orang agar bisa melakukan pekerjaan mereka dengan lebih baik,

Jay  

Oh, lihat, saya pikir setiap guru pemula yang masuk ke kelas seharusnya, saya berharap mereka bisa punya sedikit waktu dengan Anda dan sumber daya gratis Anda, itu akan membuat perbedaan besar pada cara mereka mengajar. Itu pasti. Keren. Baiklah, saya akan beralih topik lagi. Dan ketika saya ingin berbicara dengan Anda tentang pembelajaran bahasa berbantuan komputer, yang merupakan bidang minat saya, kami semacam mengembangkan perangkat lunak untuk tujuan ini. Dan saya hanya ingin berbicara secara gambaran besar dengan Anda, saya hanya ingin tahu, apa pendapat Anda? Apakah kita sedang menuju ke arah yang benar? Apakah teknologi ini benar-benar membuat pembelajaran bahasa lebih efisien? Apakah kita masih jauh untuk sampai? Apakah kita sudah dekat dengan sesuatu yang hebat atau tidak? Bagaimana menurut Anda?

Charlie  

Oh, itu, itu kamu bertanya pada orang yang salah. Karena saya mulai, saya mulai di pembelajaran bahasa berbantuan komputer, ketika saya menjadi direktur laboratorium bahasa Sony, pada akhir 80-an, awal 90-an. Dan teknologi saat itu adalah laboratorium bahasa yang berbasis metode audio lingual. Dan, kamu tahu, mereka menjual teknologi itu ke, kamu tahu, ke sekolah-sekolah di seluruh negeri, kamu tahu, sekolah menengah atas, perguruan tinggi, sekolah menengah pertama. Dan itu adalah dorongan besar. Tapi saya masuk tanpa banyak pengetahuan tentang teknologi ketika saya mulai pekerjaan itu, tapi sebenarnya melalui, kamu tahu, hanya benar-benar paparan besar terhadap peralatan itu, pendekatan itu dan mencoba bekerja dengan siswa dan guru dan sekolah, saya mendapatkan sikap yang sangat negatif terhadap, kamu tahu, terhadap call awal. Karena fokus pada masa itu benar-benar, itu adalah model bisnis, itu adalah mendapatkan siswa sekolah untuk membeli peralatan paling mahal yang mungkin, menjanjikan bahwa itu akan menyelesaikan masalah pembelajaran bahasa. Tapi sebenarnya, itu tidak menyelesaikan masalah apapun. Jadi salah satu masalah besar dengan laboratorium bahasa itu adalah mereka sangat, sangat rumit untuk digunakan. Kebanyakan guru tidak percaya diri menggunakan teknologi itu, pelatihan yang diberikan sangat sedikit, kamu tahu, dan jadi itu benar-benar kegagalan. Bertahun-tahun kemudian, saya, kamu tahu, setelah saya menyelesaikan gelar master dan doktor saya, saya menjadi profesor di sebuah universitas dan universitas berkata kepada saya, Oh, Charlie, saya lihat kamu punya semua pengalaman di Sony, baiklah, kami harus membangun laboratorium call, kamu tahu, di universitas kami, dan kami ingin kamu memimpin proyek itu, dan dengan semua pengalaman buruk itu, saya berkata kepada mereka, Baiklah. Tapi, kamu tahu, ini syarat saya. Kamu tahu, ini syarat saya, kamu tahu, nomor satu adalah kamu tidak menghabiskan seluruh anggaran untuk teknologi, setidaknya setengah anggaran, kamu tahu, harus untuk pelatihan guru, dan dukungan guru serta pelatihan siswa dan dukungan siswa. Dan harus ada staf penuh waktu di laboratorium. Maksud saya, saya sebenarnya menulis sebuah buku berjudul perspektif baru dan call dengan Lawrence Erlbaum, sekitar 15 tahun yang lalu, dan itu semacam berdasarkan beberapa pengalaman ini. Tapi sekolah itu dengan mengejutkan berkata kepada saya, tidak, mereka berkata, Tidak, kamu akan bertanggung jawab atas proyek itu, kamu tidak punya pilihan. Dan kami akan menghabiskan seluruh anggaran untuk teknologi karena kamu tahu, apa itu melakukan video on demand, dan kami harus mengalahkan Waseda. Jadi kamu tahu, kedua pengalaman awal saya sangat negatif, sangat negatif, dan keduanya gagal. Jadi ketika saya, kamu tahu, ketika saya keluar dari universitas itu dan berjalan sendiri, saya masih tertarik pada janji teknologi. Tapi saya telah melihat dengan sangat dekat, kamu tahu, betapa mudahnya kamu bisa salah arah. Jadi bagi saya, kamu tahu, dan sejak saat itu, sejak saya melakukan hal-hal sendiri, titik awalnya bukan teknologi, itu tidak pernah. Bagi saya, titik awalnya adalah pedagogi. Itu selalu begitu. Dan, jadi, kamu tahu, saya memikirkan apa yang ingin saya capai di kelas. Dan kemudian, kamu tahu, menerapkan teknologi dengan cara yang mencapai, kamu tahu, beberapa jenis kebutuhan atau masalah pedagogis dan biasanya memilih solusi teknologi terendah yang mungkin. Karena semakin tinggi teknologinya, semakin banyak hal yang bisa salah dan semakin sulit bagi guru dan siswa untuk belajar bagaimana melakukannya. Jadi saya, kamu tahu, selama 15 tahun terakhir, 10 tahun terakhir atau 15 tahun mungkin, kamu tahu, saya benar-benar mengambil arah yang berbeda. Saya masih menggunakan, kamu tahu, saya jelas melakukan banyak hal dengan teknologi, tapi kamu tahu, ini bukan alat paling canggih di luar sana, tapi semuanya ilmiah dan pedagogis, kamu tahu, berlandaskan. Dan saya pikir karena itu, mereka mampu membantu jauh lebih banyak orang.

Jay  

Ya, itu, saya setuju dengan Anda. Saya pikir teknologi harus sesuai dengan pedagogi Anda dan bukan sebaliknya. Ya, sangat menarik. Keren. Baiklah. Mungkin itu sudah cukup untuk percakapan kita. Saya sangat menikmatinya. Dan, sangat menyenangkan mendengar dari seseorang yang telah melakukan begitu banyak untuk industri ini, dan mungkin Anda, saya pikir Anda mungkin sudah memiliki pengaruh besar. Dan jika belum sekarang, tentu saja, pasti akan, pada suatu saat, saya yakin, saat semakin banyak orang menggunakan sumber daya Anda.

Charlie  

Daftar layanan generasi lama diterbitkan pada tahun 53. Dan saya menerbitkan daftar saya pada peringatan 60 tahun pada 2013. Jadi daftar lama itu bertahan selama 60 tahun dan membantu guru selama 60 tahun. Jadi harapan saya, adalah semua alat ini, dan semua daftar ini dan semua hal yang kami bangun, semoga, semoga, kami akan membantu orang selama setidaknya enam puluh tahun lagi. Itu, itu akan menjadi tujuan yang bagus.

Jay  

Brilian, dan saya akan menaruh tautan Anda di deskripsi di bawah, jika ada yang mendengarkan, itu charlie-browne.com Dan Anda akan bisa menemukan semua sumber daya Anda di sana. Keren. Apakah ada hal lain yang ingin Anda katakan, Charlie?

Charlie  

Oh, sangat menyenangkan berbicara dengan Anda. Dan Anda tahu, saya benar-benar senang, jika Anda ingin menaruh, Anda tahu, email universitas atau perusahaan saya di bawah podcast ini, jika orang punya pertanyaan, hal-hal yang ingin ditanyakan, saya selalu senang mencoba membantu jika saya bisa. Itu, itu pada dasarnya alasan saya melakukan ini.

Jay  

Luar biasa, hal yang bagus. Terima kasih banyak sudah berbicara dengan saya.

Charlie  

Tentu saja. Terima kasih banyak.

Penutup 

Terima kasih telah mendengarkan E2 Talks. Pastikan untuk mengikuti E2 di LinkedIn. Dan jangan lupa untuk berlangganan podcast ini.

E2Talks adalah podcast kami yang berorientasi pada industri, jika Anda adalah anggota industri pendidikan dan Anda pikir E2 bisa cocok dengan organisasi Anda, silakan kirimkan minat Anda dengan mengklik di sini.