นักเรียน ESL ชาวเวียดนาม: ความยากลำบากในการพูด

OrangeORANGE

เมื่อฉันเลิกทำงานประจำในการฝึกสอนครูภาษาอังกฤษ การสอนในห้องเรียน และการจัดการ การทดสอบ IELTS ฉันก็สามารถใช้เวลามากขึ้นในการทำงานออนไลน์กับองค์กรอย่าง E2Language ในต่างประเทศ เป็นเวลาหลายปีแล้วที่ฉันทำงานในภาคกลางของเวียดนาม ฉันทำงานอย่างใกล้ชิดกับพนักงานชาวเวียดนามจากองค์กรพัฒนาเอกชนที่ฉันช่วยภรรยาของฉันบริหาร และหนึ่งในงานของฉันคือช่วยให้พวกเขาใช้ภาษาอังกฤษได้ดีขึ้น

เราครอบคลุมทักษะทั้งสี่ ได้แก่ reading, listening, writing และ speaking สองทักษะหลังเป็นสิ่งที่เรามุ่งเน้นมากที่สุด สำหรับนักเรียนเวียดนามหลายคน การออกเสียงภาษาอังกฤษ มักเป็นเป้าหมายอันดับหนึ่งที่ต้องพัฒนา สำหรับพนักงานในองค์กรพัฒนาเอกชน นั่นเป็นเพราะส่วนที่ยากที่สุดของงานพวกเขาคือการพูดและการนำเสนอต่อผู้รับบริการขององค์กร ส่วนใหญ่ผู้ฟังของพวกเขามาจากประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นหลัก พวกเขายังต้องพูดในที่สาธารณะมากขึ้นและต้องการพูดอย่างเป็นธรรมชาติด้วยการออกเสียงที่ผู้ฟังชาวต่างชาติส่วนใหญ่จะเข้าใจได้ง่าย

ทำไมการออกเสียงภาษาอังกฤษจึงยากสำหรับนักเรียนเวียดนาม?

เสียงส่วนใหญ่ในภาษาอังกฤษออกเสียงแตกต่างจากภาษาเวียดนาม เสียงเหล่านี้มักแสดงด้วยตัวอักษรเดี่ยวและการผสมของตัวอักษรสองตัวขึ้นไป คุณสามารถฝึกออกเสียงเสียงเหล่านี้ให้ถูกต้องได้ แต่ความจริงก็คือผู้พูดเวียดนามหลายคนที่ฉันทำงานด้วยพบว่ามีสิ่งมากมายเกิดขึ้นในขณะที่พวกเขาพูดจนไม่สามารถใส่ใจว่ากำลังออกเสียงส่วนเล็กๆ ของคำอย่างไร ทำไม? เพราะการพูดภาษาต่างประเทศเป็นเรื่องยาก! เมื่อเราพูด สมองของเราจะคิดถึง สิ่งที่ เรากำลังพูดและ วิธีการ พูด มี RAM เหลือน้อยมากที่จะใช้แก้ไขการออกเสียง!

แล้วจะทำอย่างไรเพื่อพัฒนาการออกเสียงภาษาอังกฤษ?

เริ่มต้นด้วยการฝึกเน้นเสียงในประโยคก่อน

ภาษาอังกฤษมีความแตกต่างจากภาษาเวียดนามมากมาย มีสิ่งหนึ่งที่ควรให้ความสนใจมากกว่าสิ่งอื่นๆ หากคุณสามารถโฟกัสที่จุดนี้ในเรื่องการออกเสียง คุณจะเริ่มพูดได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น สิ่งนั้นคือ การเน้นเสียงในประโยค

คำในภาษาเวียดนามจะได้รับการเน้นเสียงในระดับใกล้เคียงกันในประโยค แม้ว่าคุณจะไม่ใช่ผู้พูดภาษาเวียดนาม สิ่งนี้อาจใช้กับคุณด้วย ซึ่งหมายความว่าคุณจะให้ความสำคัญกับแต่ละคำในระดับใกล้เคียงกัน และใช้เวลาพูดแต่ละคำเท่าๆ กัน แต่ในภาษาอังกฤษไม่ใช่แบบนั้น ลองดูประโยคนี้เป็นตัวอย่าง:

What do you think you’ll be doing tomorrow?

เมื่อเราถามคำถามนี้ มีสี่คำหรือพยางค์ที่เราเน้นเสียงมากกว่า นั่นคือ ‘What’, ‘think’, ‘doing’ และ ‘tomorrow’ หากเราพูดแค่สี่คำนี้กับเพื่อน มีโอกาสสูงที่เธอจะเข้าใจคำถาม ‘What think doing tomorrow?’ ‘Oh I’m just going to chill out at home’

แล้วคำอื่นๆ ที่มีความหมายต่ำกว่าและจึงได้รับการเน้นเสียงน้อยกว่าจะเกิดอะไรขึ้น? เราจะพูดคำนั้นสั้นลง และเสียงสระในคำนั้นมักเปลี่ยนไป และคำจะถูกเชื่อมกันในสิ่งที่เรียกว่า elision – ฉันได้ทำเครื่องหมายด้วย ‘_’ ลองดูคำ ‘do you’ เป็นตัวอย่าง คำนี้จะกลายเป็น ‘dyou’ เพราะเรากำลังพูดเร็วไปยังคำถัดไป ‘think’ ซึ่งสำคัญกว่า (มีความหมายมากกว่า) ผู้ฟังรู้ว่าคุณกำลังพูดกับเธอ ดังนั้น ‘you’ จึงถูกเข้าใจแม้จะได้ยินไม่ชัด ดังนั้นประโยคจะเป็นแบบนี้:

‘What_dyou think_you’ll be doing tomorrow?’

สังเกตว่าพยางค์แรกของคำว่า tomorrow ‘to’ สูญเสียเสียง ‘o’ และกลายเป็น /ə/ เพราะไม่ได้รับการเน้นเสียง สิ่งนี้ไม่เกิดขึ้นในภาษาเวียดนาม – เสียงสระไม่เปลี่ยน (แม้ว่าวิธีการพูดจะแตกต่างกันขึ้นอยู่กับพื้นที่ในเวียดนาม!)

ลองทำดูด้วยตัวเอง…

ตอนที่ฉันให้พนักงานของเราทำตามโดยการเลียนแบบ – คัดลอก – ฉัน ปฏิกิริยาของพวกเขาน่าสนใจมาก เมื่อฉันถามว่ารู้สึกอย่างไรกับการพูดแบบนั้น พวกเขาทุกคนตอบว่า ‘แปลก’ สำหรับฉันมันฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้น แต่สำหรับพวกเขามันฟังดูแปลกๆ พวกเขามีความสุขแต่ในขณะเดียวกัน เพราะจังหวะของสิ่งที่พวกเขาพูดเปลี่ยนจากจังหวะของภาษาเวียดนามไปสู่ภาษาอังกฤษ มันจึงฟังดูเป็นภาษาต่างประเทศ – ซึ่งฉันคิดว่าเป็นสิ่งที่ดี แต่พวกเขาไม่รู้สึกว่ามันถูกต้อง

แน่นอนว่ามีองค์ประกอบอื่นๆ ของภาษาอังกฤษที่แตกต่างจากภาษาเวียดนามมากมาย แต่ลองฝึกเน้นเสียงหรือจังหวะในประโยคให้ไหลลื่นอย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น ส่วนอื่นๆ เหล่านั้นจะเริ่มตามมาและไม่ขัดขวางความเข้าใจมากนัก

ถ้าคุณพบว่าสิ่งนี้ช่วยได้ ฉันจะพูดถึงเรื่องอย่างการขึ้นลงเสียง ตัวอักษรแต่ละตัว พยัญชนะท้ายคำ และกลุ่มพยัญชนะในโพสต์ถัดไป แจ้งให้ฉันทราบว่าคุณเป็นอย่างไรบ้าง

นี่คือประโยคเพิ่มเติมให้ลองทำ หวังว่าคุณจะพบว่ามีประโยชน์ ลองสร้างประโยคของคุณเองและทำเครื่องหมายคำหรือพยางค์ที่คุณจะเน้นเสียงและใช้เวลามากขึ้น เมื่อคุณคิดว่าคุณพูดได้เป็นธรรมชาติมากขึ้น ซึ่งอาจจะรู้สึกแปลกๆ บ้าง ให้บันทึกเสียงตัวเองด้วยมือถือแล้วฟัง มันจะใช้เวลาสักพักในการเปลี่ยนแปลง แต่จำไว้ว่าคุณกำลังตั้งโปรแกรมสมองใหม่

1. I’ll pick_you up_at seven. That’d be great.

2.What_do_you miss about life in your country?

3. We’re going t/ə/ the beach. D’you want_t/ə/ come?

ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติมเกี่ยวกับการพูดหรือด้านอื่นๆ ของภาษาอังกฤษ เพื่อนร่วมงานของฉันที่ E2language พร้อมช่วยคุณ ที่นี่ออนไลน์ทั่วโลกตั้งแต่ อินโดนีเซีย ถึง บราซิล จากเกาหลี ถึง ฝรั่งเศส หวังว่าจะได้พบคุณเร็วๆ นี้

เขียนโดย Graeme
ผู้เชี่ยวชาญ IELTS
Dip TEFLA, M Ed