Domina las habilidades esenciales según los criterios de expresión oral del juego de roles OET

OET Role play criteria

Para mejorar tu puntuación en OET Speaking , debes aprender cómo los examinadores de OET califican tus conversaciones en el juego de roles. Antes de entrar en detalles, recuerda que nuestros cursos en línea de OET tienen todo lo que necesitas para entender los criterios oficiales de evaluación de OET Speaking .

La evaluación de OET Speaking puede parecer desafiante al principio. Para ayudarte a simplificar tu experiencia con los criterios de evaluación, hay varias cosas que puedes hacer para dominar OET Speaking. Estas son:

Resumen de los criterios de evaluación del juego de roles de OET Speaking

Así es como se ven los criterios oficiales de OET Speaking . La mitad se enfoca en tus criterios lingüísticos y la otra en tu comunicación clínica.

Criterios lingüísticos OET Speaking rúbrica de evaluación
Criterios clínicos OET Speaking rúbrica de evaluación

Hemos simplificado las rúbricas y creado una lista de verificación práctica para descargar que puedes usar como ayuda para practicar el juego de roles de OET Speaking . Con nuestra lista de verificación, aprenderás cómo desempeñarte bien en muchos de estos criterios de habla en tus conversaciones de juego de roles. 

Pero, antes de que los criterios para el juego de roles tengan sentido, será útil un resumen rápido del examen de OET Speaking y sus requisitos.

Resumen del juego de roles de OET Speaking

La sección de OET Speaking tiene dos tareas orales evaluadas y una no evaluada. Las tres implican conversaciones presenciales con un interlocutor de OET. Aunque el interlocutor conduce la entrevista, no es la persona que te evaluará. El interlocutor graba tu conversación y envía las grabaciones a OET. Tus respuestas son evaluadas después del día del examen por al menos dos evaluadores de OET. 

El ‘Calentamiento’ de OET Speaking

La primera tarea es la conversación de ‘calentamiento’ no evaluada. Después de completar algunas formalidades, como verificar tu número de candidato y documentos de identidad, el interlocutor te pedirá que te presentes y hables sobre tu especialización profesional y experiencia laboral. Esta es la tarea de ‘calentamiento’. No te preocupes si empiezas con dificultades. El ‘calentamiento’ no se evalúa. Usa el calentamiento para acomodarte, quitarte los nervios y familiarizarte con la voz del interlocutor. 

Después de las preguntas de calentamiento, el interlocutor te entregará las dos primeras tarjetas de juego de roles. Para cada juego de roles, tendrás tres minutos para prepararte con tu tarjeta de juego de roles. 

La tarjeta de juego de roles de OET Speaking

Una tarjeta típica de juego de roles se ve así: 

Una imagen que contiene texto, captura de pantalla, fuente, documento

Descripción generada automáticamente

Las tarjetas de juego de roles tienen un formato con tres secciones: el entorno, el escenario y las tareas (o indicaciones). Las tres son importantes. Como puedes ver en la tarjeta, el entorno es la Sala de Cirugía General. Aunque breve, esta es información esencial porque describe el contexto de tu conversación. 

El párrafo del escenario identifica a las personas clave involucradas en la conversación. En este escenario, tú eres la enfermera o el enfermero, y el interlocutor es el paciente. En otros escenarios, el interlocutor podría desempeñar el papel de tutor o padre. El escenario te informa sobre el tema de la conversación. En este caso, el paciente tiene programada una operación de hernia. El escenario también te proporciona información importante sobre el paciente: en este caso, el trabajo del paciente requiere que realice levantamiento de objetos pesados. Finalmente, se te dice que el paciente parece no estar consciente de cómo la recuperación postoperatoria afectará su capacidad para trabajar.

Finalmente, están los indicios. Estos se muestran como una lista de viñetas sobre los que debes hablar en tu conversación. En un momento profundizaré en cómo manejar estos indicios.

Los criterios de puntuación de OET Speaking – Un análisis profundo

Ahora que hemos cubierto algunos conceptos básicos del subexamen de expresión oral, echemos un vistazo más detallado a los criterios que los examinadores usan para evaluar tus conversaciones de juego de roles. 

Los criterios se dividen en dos grandes categorías:

  • El primero son los criterios lingüísticos: los criterios lingüísticos se usan para evaluar tus habilidades lingüísticas, como el uso correcto de la gramática y la pronunciación. 
  • La segunda categoría son los criterios de comunicación clínica que se utilizan para evaluar tu capacidad para comunicarte de manera efectiva y precisa en un entorno de atención médica. 

Aunque los criterios lingüísticos tienen más peso en el cálculo de tu puntuación de expresión oral, primero veamos los criterios de comunicación clínica y sus 5 subcriterios.

A. Los criterios de comunicación clínica de OET Speaking

Como se mencionó anteriormente, los criterios de comunicación clínica evalúan tu capacidad para comunicarte de manera efectiva y precisa en un entorno de atención médica. Tiene 5 subcriterios, que se denominan indicadores. Estos indicadores son:

  • construcción de la relación
  • comprender la perspectiva del paciente
  • proporcionar estructura
  • recopilación efectiva de información
  • transmisión efectiva de información

1. los criterios de construcción de la relación

El primer indicador de comunicación clínica para evaluar tu conversación es ‘construcción de la relación’. Construir una buena relación profesional con un paciente es importante. A menudo, los pacientes se sienten incómodos, ansiosos o temerosos. Ayudar a los pacientes es una parte importante de tu trabajo. Puedes comenzar a abordar esto tan pronto como inicies la conversación presentándote de manera educada y amigable y usando un lenguaje y tono de voz comprensivos para que tu paciente se sienta más cómodo. 

2. Entender la perspectiva del paciente

Este indicador evalúa qué tan bien escuchas y respondes a tu paciente. Esto significa captar las señales del paciente y responder a sus preguntas, preocupaciones y comentarios. 

3. Proporcionar estructura

Este es un punto importante y es la columna vertebral de tu conversación. Este indicador señala si tu conversación de simulación tiene una secuencia lógica y con propósito. ¿Qué significa eso? Si miras las indicaciones de la simulación en la tarjeta arriba, puedes pensar en las indicaciones como una secuencia de 4 partes: 

  • Primero, necesitas presentarte.
  • La segunda parte es preguntar sobre tu paciente (esto coincide con la primera indicación en la tarjeta de simulación).
  • A continuación están las indicaciones intermedias que te piden explicar alguna condición o procedimiento al paciente (la segunda y tercera indicaciones).
  • Finalmente, están las interacciones de cierre donde das consejos o instrucciones al paciente (las cuarta y quinta indicaciones).

En resumen, la secuencia de tu conversación es: i. presentar ii. preguntar, iii. explicar y iv. aconsejar. 

4. Recopilación de información

El siguiente indicador es ‘recopilación de información’. Este indicador se centra en qué tan eficazmente haces preguntas a tu paciente para obtener respuestas útiles durante la conversación. Por ejemplo, al inicio de la conversación, usa preguntas abiertas como “¿Qué síntomas ha estado experimentando?” para obtener información general. Luego, a medida que la conversación continúa, pasa a preguntas cerradas para recopilar información específica, como “¿Tiene dolor de cabeza?” 

5. Dar información

El último indicador de comunicación clínica es ‘dar información’. Este indicador requiere que seas claro, des instrucciones o consejos concisos y simples, evites usar lenguaje técnico o médico que el paciente pueda tener dificultad para entender, y des tus consejos como sugerencias, no como órdenes. 

Ahora que conocemos mejor los criterios comunicativos, veamos los criterios lingüísticos.

B. Los criterios lingüísticos del OET Speaking

Los criterios lingüísticos del OET Speaking están compuestos por cuatro subcriterios. Estos son:

  • Inteligibilidad
  • Fluidez
  • Adecuación del lenguaje
  • Gramática y expresiones

Veamos cada uno con más detalle.

1. Intelligibilidad

El primero de los criterios lingüísticos de OET Speaking es la inteligibilidad. En resumen, la inteligibilidad es si tu habla es fácil de entender. Por ejemplo, ¿tu voz y pronunciación son claras? ¿Tu acentuación, entonación y ritmo son correctos? 

2. Fluidez

El segundo criterio lingüístico es la fluidez. Esto es la suavidad de tu habla. Incluye encontrar el ritmo adecuado (ni muy lento ni muy rápido), usar pausas naturales, evitar paradas y arranques y decir demasiados ‘eh’ y ‘um’. 

3. Adecuación del lenguaje

El criterio lingüístico de adecuación del lenguaje se usa para evaluar si empleas un lenguaje adecuado y explicas las cosas a los pacientes de forma simple y clara. Trata de no usar términos y lenguaje médico demasiado técnicos.

4. Gramática y expresión

Este criterio evalúa si puedes usar una variedad de gramática, vocabulario e idioms con precisión y flexibilidad. Esto incluye usar diferentes frases para comunicar la misma idea. Si añadimos esto a nuestra lista como el ítem #8, nuestra lista estará completa.

Construyendo una lista de verificación para practicar los criterios de OET Speaking

Simplificamos y consolidamos los criterios de evaluación en una sencilla lista de verificación para practicar. Haz clic aquí para descargarla.

Indicadores de comunicación clínica

  1. Preséntate de manera educada y amigable y construye una relación con el paciente usando un lenguaje y tono de voz empáticos.
  2. Consulta sobre la condición de tu paciente, escucha sus preocupaciones y responde a sus preguntas para comprender mejor su perspectiva o circunstancias.
  3. Recopila información durante toda la conversación, pasando de preguntas abiertas a cerradas, resume y aclara cuando sea necesario para asegurarte de que el paciente te entiende.
  4. Da información y consejos claros y concisos, ofrece instrucciones y recomendaciones simples, evitando el uso de un lenguaje médico demasiado técnico.

Indicadores lingüísticos

  1. Usa un habla y pronunciación claras.
  2. Habla con fluidez sin titubeos.
  3. Explica conceptos técnicos de manera fácil de entender.
  4. Usa una amplia variedad de gramática y vocabulario.

Ahora que tenemos la lista completa. ¡Vamos a probarla! Mira nuestro video a continuación.

Regístrate gratis en E2language.com

Biografía del autor: 

E2 es el principal proveedor mundial de preparación para exámenes. Nuestros profesores expertos son docentes de inglés totalmente acreditados con certificaciones TESOL, British Council u otras relevantes y cuentan con años de experiencia como examinadores o profesores de OET.